Monthly Archives: March 2014

¿Qué hacemos con el muerto? – Impresiones de “Pasos al azar”

Ayer vi “Pasos al azar”, una obra de teatro que se repesenta en el Espacio 8. Fue genial. Y sigo tan impactado que tenía que escribir un post.

Image

Tres actrices de sainetes del Siglo de Oro español se encuentran en medio de la estepa castellana sin compañía, sin víveres, sin tragedia que representar y con el cuerpo sin vida del director. Y se preguntan: ¿qué hacemos con el muerto?

¿Enterrarlo? En la España de la cultura que florece abonada por una sociedad que se descompone, las mujeres no pueden hacer nada sin la tutela de un varón. ¿Llevarlo consigo? Transportar un cadáver de aquí para allá no parece la mejor de las ideas, así que, ¿qué hacemos con el muerto?

large

Foto sisada del twitter de Estudio 8 (@estudio8arte)

Pasos al azar la dirige Rolando San Martín y la interpretan Raquel Guerrero, Elena Seguí y Ángeles Páez, quien, además, es autora de la obra. Las tres revientan el escenario, te ponen el alma patas arriba, te hacen reír, te asustan, te ponen triste e incómodo y, lo mejor de todo, te hacen pensar. Estás ahí y te dices: Esto. Esto era el teatro.

“¿Anónimo? Entonces es que lo escribió una mujer” La obra es una apología a las mujeres del teatro, actrices y dramaturgas, que vivieron en una época difícil, que rompieron los primeros estereotipos y salieron a los caminos a hacer teatro, en lugar de quedarse en casa y ser esposas como Dios manda.

Un texto divertido y trágico, pero sobre todo inteligente, que te engancha desde la primera frase y te mantiene boquiabierto hasta el final de la obra. Unas actrices carismáticas y todoterreno, capaces de saltar de la risa al llanto, que llenan el escenario en su totalidad. Y además son súper majas. Después de la obra se quedaron un ratillo de charleta con nosotros.

Pero tal vez lo que más me gusto fue la reflexión acerca de los elementos que se dan por obvios en cualquier forma de expresión artística: esos límites (más intelectuales que físicos) que los artistas se autoimponen.

Por ejemplo: volvamos a Grecia. Allí las mujeres no podías ser actrices, sólo había actores hombres. Sin embargo, los autores escribían obras en las que aparecían mujeres. ¿Cómo se solucionaba esto? Los hombres se vestían de mujeres y todos entendían que eran muejres. Hoy en día todos sabemos que David Caruso es un actor, no el jefe del CSI de Miami. Y a pesar de eso, podemos involucrarnos en la historia. Es lo mismo.

Entonces, imaginemos qué pasaría si un dramaturgo griego decidiera romper esas convenciones que “se dan por sentadas”. ¿Y si, tras un primer acto con un actor interpretando a una mujer, otro actor le pregunta por qué no se quita ese disfraz y se muestra como el hombre que realmente es? El público es ciego ante las convenciones.

El año pasado me hice con Fraction, del mangaka Shintaro Kago. En esta historia de suspense gore, el autor se dibuja a sí mismo, como un personaje más en el cómic, y explica que cada viñeta puede ser un engaño, que todo lo que creemos ver en un cómic son convenciones, y nos desafía a resolver el crimen dándonos cada vez más pistas… Lo cual sólo consigue desesperarte aún más.

tumblr_m56o9fCP2n1qdc388o1_1280

Teoría de cómo te podría engañar un cómic by Shintaro Kago

Esto es algo que también domina bastante bien el director de cine Nacho Vigalondo. Aunque ya juega con las convenciones en el episodio 2 de Código 7, mi ejemplo favorito es el de su corto “La bolita”, tristemente desactualizado a día de hoy. La idea de “La bolita” era distribuir el corto en formato .mov para que la gente lo reprodujera con QuickTime, y así incluir el aspecto del reproductor como parte de la ficción. Aquí podéis ver un sucedáneo.

Pues eso. Que también hay un poquito de esto en “Pasos al azar”. Y momentos bastante graciosos. Y sorpresas. Y anacronismos. Y declamaciones en verso más que correctas. La obra habla del teatro del Siglo de Oro pero con un lenguaje del Siglo del Silicio.

Elena Seguí la define como la primera tragedia contemporánea. Yo la defino como la mejor experiencia teatral de mi vida. Una bomba de emociones amplificada por el espacio peculiar de la sala de Espacio 8.

Cuando todo lo que creías saber de una obra se viene abajo, cuando los prejuicios desaparecen y ves con ojos nuevos, cuando las convenciones se desmoronan y caen sin vida a tus pies, ¿qué hacemos con el muerto?

Tagged , , , ,

The tongues of Frankenstein (about conlangs)

Esperanto, Dothraki, Klingon or New Latin. We men have been playing God and creating our own artificial tongues. If we got kicked out from the Garden of Eden because of an apple, I guess this is worth a new flood.

matp

[Lee este post en castellano aquí]

How many things are there which we don’t know?! The concepts that nowadays are simple to us, were great ideas once. How many things do we have straight in front of us but we can’t see them yet? The brilliance is not about describing the gravity law, but about realizing that objects fall downwards and that, maybe, this shouldn’t be necessarily that way (and it wasn’t Newton who realized!). So, at what point of our existence did we realize that languages were arbitrary, that we could use different words and a different grammar? Let’s not forget that old Greek -so wise and stuff- used to call foreigners barbarians, a word meaning those who babble, those who can’t speak a proper language and try to imitate  us with their empty gibberish.

Creating languages has something to do with creating laws. In the past, during Paleolithic Era, there weren’t written rules, and the will of the leader came into force under the power given by an undeniable physical superiority. That is to say, do what I say or I’ll kick your ass. Later, big empires and writing systems appeared. Then the king didn’t have to go personally to your place to give you a bash, he could write down the law so other people, in his name, could fulfil the duty of making you suffer. Thus is how written rules were born.

At this point the epiphinay takes place: If the law is what is written there… can’t we change it by simply changing the written words?

That happened with languages too. It’s not an easy process, the one in which you come to think that you can create a new language. The revelation happens when someone writes down the vocabulary and the grammar of an actual language and someone else feels the urge of sorting it out, changing the language laws as if changing the men laws, the same way a programming code is changed.

 

.

.

Esperanto, the language of world peace

“Eĉ guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan”

(Even the small drop, constantly hitting, drills the granite mount)

-L. L. Zamenhof-

.
Author: Ludwik Lejzer Zamenhof
Year: 1887
Speakers: Between 200.000 and 2.000.000
Estimated learning time: After one year you have a C2 level*
.

zamenhof

Zamenhof saying “Say my name”

When you hear about conlangs (constructed languages), this is the first one (sometimes the only one) that pops out in your mind. Undoubtedly, it’s the most successful conlang. It was created by a Polish ofthalmologist in 1887 and now it’s spoken by 200.000 or 2.000.000 people, which is impressive. If we consider the lowest estimation, it means that Esperanto has more speakers than the 80% of world languages. If we consider the highest estimation, it means that it has more speakers than Basque, Estonian, Latvian or Icelandic. There are more than 4.000 literary works (translations and original works) and Wikipedia in Esperanto is the 20th in number of articles. This is normal, since usually, Esperanto speakers are high-class educated people.

Ludwik Zamenhof was a very wise man. His genius isn’t based in the making of the language, but in the way he presented it. He let a dead time for the people to get acquainted with it and embrace it before letting the First International Esperanto Congress happen. He replaced the cultural herritage (which Esperanto lacked in its first times) with some axiomatic grammar rules, which (from our point of view) wasn’t a bad idea to keep the language together. He also worked in an unviersal moral system, the Homaranismo, that would have been the philosophical counterpart of his language. He never earned a single cent from all these works. He gave up all the rights. He was an upright man who believed that his language could finish the wars between nations. Actually, the name of the langauge he created comes after the nickname he used to sign his first publication: Doktoro Esperanto, the Hopeful Doctor.

The main criticism towards Esperanto is about the words only based on European languages, its grammar not being that easy (it has articles and grammatical cases, two things that many languages do well wihout), and its phonology not being aproved for all audiences (it has standard Slavic sounds that usually cause problems to romance languages speakers, for example).

Nevertheless, the best thing about Esperanto is how far it reached without the support of any political or economic power behind it. The esperantists are knights in shining armors, swiming against the stream of a world that doesn’t understand them.

The prestige Zamenhof enjoyed in his last years was only comparable to his poberty. Too honest to make money, he got to rise three children who, years later, died  during World War II killed by the nazis.

The story of the film Incubus (1966) is also sad. It was filmed entirely in Esperanto, starring William Shatner (Captain Kirk from Star Trek). Two of its main characters commited suicide in the next years after the shooting, other suffered various family tragedies and the tape itself was lost in a fire, until 35 years later a copy was found in the Cinémathèque Français.

Esperanto resembles indoeuropean. It’s a Latin dish with Germanic garnish prepared with Slavic style. It sounds like Europe, like common herritage, like world. It sounds like past and future, like a utopic understanding dream that vanished long ago.

It sounds like this:

.

.

Ido, chosen and forgotten

 

“Nun la tota mondo havis un linguo e komuna parol-maniero”

(All the people of the world spoke the same language and used the same words)

-Babel Myth-

.
Author: Louis Couturat and Louis de Beaufront
Year: 1907
Speakers: Between 100 and 200
Estimated learning time: It's even easier than Esperanto*

.

Ido_Kongreso_en_Desau_1922

“Oh, f*ck! I think I closed my eyes” -A prestigious vain linguistist

After the creation of Esperanto, a piñata of conlangs appreared in order to sort out the mistakes and tie the loose ends let by Zamenhof or just in order to make it funnier. Some of these esperantidos (the offspring of Esperanto) are the Mundolico, the Romániço, the Esperanto sen Fleksio and the Reformed Esperanto, designed by Zamenhof himself and rejected by the esperantist community. Anyway, those languages came to be very useful for the Esperanto speakers because they started using them in translations of literary works in which two different variations of a language were used.

Ido has the indisputable honor of being the only conlang that has been officially chosen to be the international auxiliary language of humankind, according to the decission taken by the International Congress held at the begining of 20th century, in which a committee of sages became internationally ignored.

The tragedy of Ido is that it was chosen and forgotten, like the best candidate for a position who loses the race because the company is not following very objective criteria.

But, think about it: What are the auxiliary langauges of each era? In Western World we have had English, earlier French, earlier Spanish, earlier Latin… because these langauges had powerful empires behind them. What is behind Ido? Objective reasonable reasons? Ha! Human beings are emotional beings, on a broad scale we are slaves to the powerful, on a small scale we are slaves to our necessities. Who’s going to learn Ido when no one is asking for it on a job?

It sounds like this:

.

.

Lojban, the cyborg language

“le nanmu cu ninmu”

(“one-or-more-specific-things-which-I-describe as ‘men’ are women” aka “This thai hooker has broad shoulders”)

-“Untranslatable” sentence from Lojban-

.
Author: Logical Language Group
Year: 1987
Speakers: Between 50 and 100
Estimated learning time: After one year you have B1/B2 level*
.
800px-Lojban_flag.svg
The Lojban logo, the lojlog

Once the Esperanto has been devloped and pulished, there’s not a lot of work to do with universal languages… or is there? In 1955 James Cooke Brown created Loglan (Log-ic Lan-guage) with reasearch purposes. He wanted to prove the Sapir-Whorf hypothesis, which states, in broad strokes, that the language you speak conditions the way you think.

sapir3

“Whorf, take a picture of me, so proud after creating such an awesome hypothesis” -Sapir

Conlangs don’t have to be meant to become an international auxiliary language! The problem was that his creator wansn’t very happy about the idea of other people using his language without his permission (and not paying him money). So, in 1987, the Logical Language Group created Lojban, the free version of Loglan, taking its vocabulary from the 5 most widely spoken languages in the world: Madarin Chinese, Hindi, English, Spanish and Arabic.

Its structure is inpired by the first-order logic and doesn’t resemble very much a human language: the concepts are organized in categories. Lojban was designed to be precise and flexible, so you can use it in a more natural way or just like a programming language, as you want.

Lojbanists claim that it could be used for translation software, as a bridge tongue between two different langauges, because in Lojban you can decide what information you are including in the sentence and what you  aren’t (gender, number, tense, honorifics…)

Lojban is the languages of men and computers, the bridge language between our rational being and our natural being. It’s an ideologically and culturally neutral language, it’s the jeans of conlangs, the plain rice ready to be served with whatever you want.

It sounds like this:

.

.

Klingon, the language of warriors (and geeks!)

“Heglu’meH QaQ jajvam”

(Today is a good day to die)

-Crazy Horse (He said it in Dakhota language, not in Klingon)-

.
Author: Marc Okrand and James Doohan
Year: 1984
Speakers: About 12 fluent speakers
Estimated learning time: It's a little bit easier than learning Spanish*
.
klingon che guevara
Amazed by the stuff people post on the Internet…

Once we’ve met the international and logical languages, we must move to the artistic languages or artlangs, the ones created with the purpouse of being heard or read, rather than spoken. Klingon, Elvish, Dothraki… they are bonded with cultures which are also constructed. They don’t try to fit humanity (like the ones we already talked about), they aim to fit certain imaginary creatures that live in these fictional universes.

2006-05-04-klingoncleavage

Slutty Klingon cosplay.

Klingon, the geek language par excellence, was designed for a race of extraterrestrial warriors. Indeed, it doesn’t really sound human. Also, cultural differences create a huge gap: for example, there’s no word in Klingon for kiss.

Klingon turned out to be a completely functional language, in which you can rise a child, sing a song or write a wiki (Wikipedia closed its Klingon version in 2005, but the articles are still available).

Klingon also has a high popularity in media: Sheldon Cooper speaks it fluently and Frasier gives a speech in Klingon believing it’s Hebrew (So stupid!… or not?). Mila Kunis even said that Russian sounds like Klingon… instead of Klingon sounds like Russian.

In 2013, ‘u’ was released, “the first authentic Klingon opera on Earth”. It was a big success.

It sounds like this:

.

.

Hebrew, the awake golem

“אין אדם מת וחצי תאותו בידו”

(A man does not die with the half of his ambitions fulfilled)

-Optimistic and encouraging hebrew proverb-

.
Author: Eliezer Ben-Yehuda (project leader)
Year: End of 19th century
Speakers: Between 5 and 7 millions, native speakers and highly proficients
Estimated learnign time: 5 or 6 years of study to get a C1 level*

.

Kosher_McDonalds

A rabbi, a priest and an imam get into a McDonald’s and have a normal lunch, they are in Jerusalem.

I couldn’t resist the temptation of including here the most successful conlang in the world, which has 5 million speakers. After its creation in 19th century, it became the linguistic success of sionism.

If you want to understand this situation you can imagine that you and your family belong to religion that is a minority in any country of the world. Anywhere you go, you belong to a minority. Imagine that you all get together and found a new country but… each one of you speaks a different language. What can you do? Imagine that you decide to resurrect Latin and use it as a natural langauge to comunicate with each other. You start teaching it in school, making TV shows in Latin… This New Latin would become the (natural) official langauge of your land after some years but… But it wasn’t the native language of anybody.

When sionism started, the most similar to a inherited langauge that Jewish people had was yiddish, a hybrid between Hebrew and German which currently is still official in the Jewish Autonomous Oblast in Russia, the communist alternative to traditional sionism.

Many languages have been “fixed” to some extent. The closest examples are German, Italian and (for us Spaniards) Basque. The difference between these language is that Hebrew was already dead when they relaunched it. Basque got its mouth-to-mouth resucitation when it was at death’s door, Hebrew was exhumed and resurrected with voodoo.

This language, which, by the way, uses the Sephardi standards for phonetics (from the Spanish Jews), is nowadays completely healthy and is the mother tongue of milliions of people (including Natalie Portman).

It sounds like this:

.

.

Interlingua, the Latin from the future

“Si tu pote comprender un lingua sin haber lo studiate antea, allora illo es un bon selection pro un lingua internationa”

(If you can understand a language that you’ve never studied before, then it’s a good choice for an international language)

-Text chosen more or less randomly-

.
Author: International Auxiliary Language Association
Year: 1924
Speakers: About 2.000
Estimated learning time: After 6 month you would have a C1/C2 level*
.

eng-spa

The coloured countries have a Romance Language or English as official language (maybe among others).

Who said New Latin? Actually there have been many projects to resurrect the giant. Sometimes in its most humungous form, sometimes with an improved renovated version: Latin 2.0.

This is not a mere trifle. Near one billion people speak a romance language as mother tongue. If we also count all the people who speak French, Spanish, Portuguese… as a second language; and also all the English speakers (in English 60% of words have a Latin origin); and also all the languages that have lots of Latin words in them… Then we can say that a resurrected Latin is a good starting point for the creation of an international auxiliary language.

Latino sine Flexione, Lingua Franca Nova and even Esperanto itself were more or less good projects, but Interlingua is the most professional and also the easiest. Most Europeans can understand passively Interlingua texts (even if they never learnt it before). This feature is exclusive of Interlingua (at least to that extent). It was designed by professional linguists and you can tell it.

Interlingua is the porsche of conlangs. Traditional design with the power of the digital era.

Since this is my blog and I can say whatever I want, I will tell you that, from my humble point of view, this is the best candidate for a constructed international auxiliary language. It has its weak points (it’s mainly based on Latin only), but trying to fix them would bring much more. It’s beautiful, it’s graceful, it’s smooth and strong. Like a majestic deer, like a bunker made of bamboo.

It sounds like this:

.

.

Toki Pona, the simplest language

“sin en ante li sin e lawa li pana e sona”

(Novelty and change freshen the mind and bring insight)

-jan Sonja-

.
Author: Sonja Ellen Kisa
Year: 2001
Speakers: Between 50 and 200 people use it often on the Internet
Estimated learning time: Less than a week
.

34y7l06

“There’s no spoon” (Tool eating be-present not)

If all this is encouraging you to creat your own conlang, forget about it. You don’t have a chance! The markes is cornered. Esperanto is awesome, because it already has a large community of speakers and a lot of literature… Ido is the most neutral, Interlingua is the most understandable, Lojban is the most logical… If you want to place your prodcut, it’s going to be very hard, unless you do something really new.

This is what Sonja Ellen Kisa did. She is a canadian linguist who could see beyond the existing conlangs and, inspired by daoism and primitivism, created a language focused on simplicity. It’s true that Esperanto and Interlingua are already simple, but jan Sonja (her nickname among Toki Pona community, meaning “person Sonja”) reached the edge.

She removed, removed and removed; took the simplest concepts from every language she knew, put them together and simplified, simplified and simplified. In Toki Pona there are no R or F, becasue they are too similar to L and P (respectively). There are only two numbers: one and two. No genders, no articles, no tenses, no cases, no plurals, no courtesy forms… Just 123 words (in which an interjection and an onomatopoeia are included) for a language that is totally functioning.

Thus, Toki Pona is more like an excercise for mind: you have to focus on the deep meaning of what you want to say, distill the esential sense of the words. No ornaments, no additives; demagogy is structurally impossible, euphemisms are highly unlikely.

jansonjalimama

Toki Pona hieroglyphic writing designed by Jonathan Gabel to be cute. It means “jan Sonja li mama pi toki pona”, that is, “jan Sonja is the creator of Toki Pona”.

This langauge was designed to be cute, sweet and lovely. Instead of building its vocabulary from big important languages, it’s inspired in languages that its creator likes (Acadian French, Esperanto, Dutch, Finish, Cantonese and Tok Pisin -a crazy hodgepodge of language from New Guinea). It has many words based on onomatopoeias: lili (small), unpa (sex), moku (eat) or pipi (bug). Reading a description of its grammar makes me feel the same emotions than a baby dressed like a teddy bear.

Above all, I like Toki Pona becasue of the philosophy within it: focusing on simple, important stuff; getting rid of what is superfluous… It’s the only languge from this post that I can actually speak.

It sounds like this:

.

.

Ithkuil, the tongue of the gods

Aukkras  êqutta  ogvëuļa  tnou’elkwa  pal-lši  augwaikštülnàmbu

(An imaginary representation of a nude woman in the midst of descending a staircase in a step-by-step series of tightly-integrated ambulatory bodily movements which combine into a three-dimensional wake behind her, forming a timeless, emergent whole to be considered intellectually, emotionally and aesthetically)

-Description of the painting “Nu descendant un escalier, No. 2” by Marcel Duchamp-

.
Author: John Quijada
Year: 2004
Speakers: 0
Estimated learnign time: Probabbly unlearnable
.

marcel-duchamp-nu-descendant-un-escalier-1912

Nu descendant un escalier, No. 2 by Marcel Duchamp (But probabbly you didn’t need to see it after such a good description)

If Toki Pona stands out because of its simplicity, Ithkuil is diametrically opposite. What jan Sonja did in (more or less) one year, John Quijada did it in more than 30 years (including dense revisions).

This language is a beautiful monstrosity, a giant so huge that can only be percieved in little portions. Not even Quijada himself is able to speak it and claims that it takes to him about 10 minutes to build a simple sentence in Ithkuil.

Original Ithkuil had 65 consonantal sounds (English has 24, Spanish 17) and 17 vowels (English has 12, Spanish 5). There are 92 grammatical cases (English has none, Latin had 7, Estonian has 14, and those are a lot). Verbs have an impossible amount of tenses that describe details like: Is the action pursuing an aim? Is there any evidence supporting the fact? What is the emotinal attitude of the speaker towards the action described by the verb? What are the relations between the possible multiple entities that perform the verb action? And, on the top of everything, Ithkuil works in base 100.

What John Quijada was trying to do was to lift the human thinking to the next level, by giving it a better thinking tool. Now it seems that the hardware we have doesn’t support that software. It’s like trying to install Assasin’s Creed IV on a Game Boy Color.

.

.

*Obviously, the time you will need to learn a language will depend on many factors: your mother tongue, the langauges you know, the material you’re using, how interested you are, your enviroment and (oh! surprise!) your own skills. The estimations have been made with my own experience and other students’, who have talked about it on the Internet.

**Of course, there are many languages that I didn’t speak about: Modern Indoeuropean, Volapük, Dothraki, the conlang projects by Descartes and Newton… Maybe the best conlangs still remain unknown for me. But, what about you? Have you ever tried to learn a conlang? Or even better, have you ever created one? Or maybe you are one of these people who think that designing and studying conlangs is stupid when so many real languages are still out there?

Tagged , , , , , , , , , ,

Las lenguas de Frankenstein (idiomas artificiales)

Esperanto, dothraki, klingon o neolatín. Los hombres hemos jugado a ser Dios y creado nuestras propias lenguas. Si nos expulsaron del Paraíso por comer una manzana, esto bien vale un segundo diluvio.

matp

[Read this post in English here]

¡Cuántas cosas habrá que no sabemos! Conceptos que ahora nos parecen obvios, en su momento fueron grandes ideas. ¿Cuántas cosas tendremos delante de nuestras narices y somos ciegos para verlas?  La genialidad no es descubrir la ley de la gravedad, sino darse cuenta de que los objetos caen hacia abajo y que a lo mejor no tendría que ser así necesariamente (Newton sólo hizo lo primero). ¿En qué momento nos dimos cuenta de que la lengua era arbitraria, de que podíamos hablar con otras palabras y otra gramática? Recordemos que los griegos antiguos, tan sabios ellos, llamaban bárbaros a los extranjeros, palabra que significaba los que balbucean, los que no saben hablar e intentan imitarnos con su jerigonza vacía.

La creación de lenguas tiene que ver con la creación de leyes. Antaño, durante el paleolítico no había normas escritas, la voluntad del líder se hacía efectiva bajo el control que le otorgaba una superioridad física indiscutible. Es decir: o le hacías caso o te reventaba a hostias. Luego aparecieron los imperios grandes y la escritura, y para que no tuviera que ir el rey a tu casa a matarte a capirotazos, hubo que poner por escrito lo que él decía, para que otros señores, en nombre del rey, llevaran a cabo su deber de zurrarte. Y así nacieron las normas escritas.

Es en este momento en el que se produce la revelación: OH WAIT! Si la norma es lo que está ahí escrito, ¿no podríamos cambiarla al cambiar lo escrito?

Lo mismo ocurre con las lenguas. No es un proceso fácil el que lleva a una persona a pensar que puede crear una nueva lengua. La revelación sucede cuando alguien pone por escrito el vocabulario y las normas gramaticales de una lengua existente y otro alguien se siente tentado de remendarla sobre el papel, cambiando las leyes de la lengua como se cambian las leyes de los hombres, como se edita un código de programación.

.

.

El esperanto, la lengua de la paz universal

“Eĉ guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan”

(Hasta la gota pequeña, que golpea constante, taladra el monte de granito.)

-L. L. Zamenhof-

.
Autor: Ludwik Lejzer Zamenhof
Año: 1887
Hablantes: Entre 200.000 y 2.000.000
Tiempo estimado de aprendizaje: En un año se adquiere un C2*
.

zamenhof

Zamenhof diciendo “Say my name”

Cuando se habla de lenguas artificiales, es la primera (a veces la única) que nos viene a la mente. Sin duda es la que ha tenido más éxito. Inventado por un oftalmólogo polaco en 1887, ahora la hablan entre 200.000 y 2.000.000 de personas. Este es un dato impresionante. Si tomamos la estimación más baja, significa que el esperanto tiene más hablantes que el 80% de las lenguas que se hablan en el mundo. Si tomamos la estimación más alta, supone que hay más hablantes de esperanto que de estonio, letón, islandés o euskera. Tiene más de 4.000 obras literarias (traducciones y originales) y la Wikipedia en esperanto es la número 20 en cantidad de artículos, lo cual no es de extrañar, porque usualmente los hablantes de esperanto son personas cultas y de clase alta.

Ludwik Zamenhof  fue un hombre muy sabio. Su genialidad no estriba en la confección del idioma, sino en cómo lo publicó, dejando un tiempo “muerto” para que la gente lo aprendiera y lo asimilara antes de permitir el primer congreso internacional de esperanto. Sustituyó la herencia cultural (inexistente en los primeros tiempos del esperanto) por unas normas gramaticales dogmáticas, lo cual (visto a día de hoy) no fue una mala idea. Trabajó en una moral universal, el Homaranismo, que hubiera sido el complemento filosófico del esperanto. Nunca ganó un céntimo por todo este trabajo. Renunció a los derechos patrimoniales de la obra. Fue un hombre íntegro que creía que su lengua podría acabar con las guerras entre las naciones. No en vano, el nombre del idioma viene del seudónimo con el que Zamenhof firmó la primera publicación: Doktoro Esperanto, el Doctor Esperanzado.

Las principales críticas que se le hacen al esperanto es que sólo se basa en lenguas europeas, que su gramática no es tan sencilla (tiene artículos y casos gramaticales, dos elementos muy prescindibles para muchos idiomas) y que su fonética no es para todos los públicos (a los españoles nos cuesta aprender sus 4 tipos de eses, sus dos niveles de intensidad en las haches…)

Sin embargo, lo mejor del esperanto es que haya llegado hasta donde ha llegado sin que lo respalde ningún tipo de interés económico o político. Los esperantistas son auténticos quijotes, nadando a contracorriente en un mundo que no les entiende.

El prestigio del que gozó Zamenhof en sus últimos años sólo era comparable a su pobreza. Demasiado honrado para hacer dinero, se las apañó para sacar adelante a tres hijos que más tarde morirían en la II Guerra Mundial asesinados por los nazis.

También es triste la historia de la película de terror Incubus, de 1966, rodada íntegramente en esperanto y protagonizada por William Shatner (el Capitán Kirk de Star Trek). Dos de sus protagonistas se suicidaron en los años posteriores al rodaje, otros sufrieron terribles desgracias familiares y la propia cinta desapareció en un incendio hasta que 35 años después apareció una copia en la Cinémathèque Français.

El esperanto suena a indoeuropeo. Es un plato latino con guarnición germánica preparado a la manera eslava. Suena a Europa, a herencia común, a mundo. Suena a pasado y a futuro, a un sueño utópico de entendimiento universal que se ha desvanecido.

Suena así:

.

.

El ido, el elegido y olvidado

 

“Nun la tota mondo havis un linguo e komuna parol-maniero”

(Toda la tierra tenía la misma lengua y las mismas palabras)

-Mito de Babel-

.
Autor: Louis Couturat y Louis de Beaufront
Año: 1907
Hablantes: Entre 100 y 200
Tiempo estimado de aprendizaje: Es incluso más sencillo que el esperanto*

.

Ido_Kongreso_en_Desau_1922

“Otra, otra, que he cerrado los ojos” -Lingüista celebérrimo y coqueto

Tras la creación del esperanto, una piñata de idiomas artificiales ha aparecido para solucionar los cabos sueltos que había dejado Zamenhof o simplemente para hacerlo más divertido. Alguno de los llamados “esperántidos” (derivados del esperanto) son el muldolico, el romániço, el esperanto sen fleksio, y el esperanto reformado, diseñado por el propio Zamenhof y que fue rechazado por la comunidad esperantista. De todas formas, estas lenguas han resultado ser muy útiles para los esperantófonos, quienes las usan para traducir obras literarias, películas y obras de teatro en las que se hablan dos variedades de un idioma, como dos acentos alejados del español.

El ido tiene el indiscutible honor de ser la única lengua construida elegida para ser la lengua auxiliar internacional de la humanidad, según la delegación internacional que se instituyó a principios del siglo XX, formada por un comité internacional de sabios y a la que nadie prestó la más mínima atención.

El drama del ido es que fue elegido y olvidado, como el mejor candidato para un puesto que acaba comiéndose los mocos porque la empresa sigue unos criterios de selección no demasiado objetivos.

Pero claro, ¿cuáles son las lenguas auxiliares en cada época? En Occidente lo han sido el inglés, antes el francés, antes el español, antes el latín… porque tras esos idiomas había poderosos imperios. ¿Qué hay tras el ido? ¿Motivos racionales objetivos? Ja. Los seres humanos somos seres emocionales, a gran escala somos esclavos de los poderosos, a pequeña escala esclavos de nuestras necesidades. ¿Quién va a aprender ido si nunca te lo pedirán en una entrevista de trabajo?

Suena así:

.

.

El lojban, la lengua ciborg

“le nanmu cu ninmu”

(“Una o más cosas específicas que describo como ‘hombres’ son mujer” aka “Esa tailandesa viene con sorpresa”)

-Frase “intraducible” del lojban-

.
Autor: Logical Language Group
Año: 1987
Hablantes: Entre 50 y 100
Tiempo estimado de aprendizaje: En un año se adquiere un B1/B2*
.
800px-Lojban_flag.svg
El logo del lojban, el logljban

Una vez desarrollado y pulido el esperanto, poco quedaba por hacer en el tema de las lenguas universales… ¿o no? En 1955 James Cooke Brown creó el loglan (Log-ic Lan-guage) para la investigación lingüística, con la idea de demostrar la hipótesis de Sapir-Whorf, que dice, a grandes rasgos, que el idioma que uno habla condiciona su manera de pensar.

sapir3

“Whorf, sácame una foto así todo ufano por haber pensado una hipótesis tan genial” -Sapir

¡El fin de una lengua artificial no tiene que ser la comunicación internacional! El loglan nació como un instrumento de investigación. Pero su creador no llevaba muy bien que se usara su idioma sin su permiso (y lo que es peor, sin cobrar sus honorarios), así que en 1987, el Logical Langauge Group creó el lojban, la versión libre del loglan, basando su vocabulario en los 5 idiomas más hablados del mundo: mandarín, hindi, inglés, español y árabe.

Su estructura está basada en la lógica de predicados y no se parece mucho a un lenguaje humano, ya que los conceptos están organizados en categorías. El lojban está diseñado para ser preciso y flexible, de tal manera que pueda parecerse a un lenguaje natural o a un lenguaje de programación, según se desee.

Se piensa que podría usarse es softwares de traducción, como lengua intermediaria entre un idioma y otro cualesquiera, ya que se puede decidir qué información (género, número, tiempo, cordialidad…) se incluye y cuál no en la frase.

El lojban es el idioma de los hombres y de los ordenadores, la lengua puente entre nuestro ser racional y nuestro ser natural. Es un idioma ideológica y culturalmente neutro, es el pantalón vaquero de las lenguas artificiales, el arroz blanco listo para prepararlo al gusto de cada cual.

Suena así:

.

.

El klingon, el idioma de los guerreros (y los friquis)

“Heglu’meH QaQ jajvam”

(Hoy es un buen día para morir)

-Caballo Loco (lo dijo en lengua dakhota, no en klingon)-

.
Autor: Marc Okrand y James Doohan
Año: 1984
Hablantes: Unos 12 hablantes fluidos
Tiempo estimado de aprendizaje: Es un poco más fácil que aprender inglés*
.
klingon che guevara
La gente sube cada cosa a Internet…

Presentadas ya las lenguas internacionales y las lógicas, nos quedan las lenguas artísticas, las creadas con el propósito de ser escuchadas (o leídas), pero no habladas. El klingon, el élfico, el dothraki… son idiomas ligados a culturas igualmente inventadas. No buscan acoplarse a los hombres (como las anteriores) sino a ciertos seres imaginarios que habitan sus universos ficcionales.

2006-05-04-klingoncleavage

Cosplay de klingon putilla.

El klingon, lengua friqui por antonomasia, fue diseñada para una raza de guerreros extraterrestres y, efectivamente, no suena muy humana. Las diferencias culturales también abren una gran brecha. Por ejemplo, en klingon no tienen palabra para beso.

Sin embargo, ha resultado ser una lengua perfectamente funcional, con la que se puede educar a un hijo, cantar una canción o escribir una wiki (Wikipedia cerró su versión en klingon en 2005, pero los artículos aún están disponibles).

El klingon goza de una gran popularidad audiovisual. Sheldon Cooper lo habla fluuidamente y Frasier da un discurso en klingon creyendo que es hebreo (¡Qué disparate!… ¿no?). A Mila Kunis el ruso le suena a klingon … en lugar de sonarle el klingon a ruso.

En 2013 se estrenó ‘u’, “la primera auténtica ópera klingon en la Tierra”. Fue un éxito.

Suena así:

.

.

El hebreo, el golem despertado

“אין אדם מת וחצי תאותו בידו”

(Cuando uno muere no ha cumplido ni la mitad de sus ambiciones)

-Proverbio judío positivo y animoso-

.
Autor: Eliezer Ben-Yehuda (encabezó el proyecto)
Año: Finales del s. XIX
Hablantes: Entre 5 y 7 millones, juntando nativos y hablantes muy fluidos
Tiempo estimado de aprendizaje: Unos 5 o 6 años para adquirir un C1*

.

Kosher_McDonalds

Vender hamburguesas de acuerdo con las normas culinarias judías a través de ese pegadizo eslogan musical en Israel ha sido KOSHER Y CANTAR.

No he podido resistir la tentación de incluír aquí el idioma artificial más extendido de todos, con 5 millones de habitantes y creada a finales del siglo XIX, esta lengua es el éxito lingüístico del sionismo.

Para hacerte una idea puedes imaginar que tú y tu familia sois cristianos, pero que el cristianismo es una religión minoritaria en cualquier país del mundo. Allá adónde vas, los cristianos sois minoría. En realidad no importa mucho si crees en Dios o no, desde la infancia te han dicho lo que eras y te enfada que algunas personas te desprecien sólo por tu ascendencia. Ahora imagina que en una isla se crea una nación para todos los cristianos y que cristianos de todo el mundo vais allí a vivir. Unos habláis español, otros ruso, otros árabe y otros chino. ¿Cómo os entendéis? Pues bien, decidís coger el latín, apañarlo un poco para actualizarlo (¡los romanos no tenían palabra para ordenador!), tomar una referencia para la pronunciación y… ¡aprenderlo! Escribir los carteles en la calle en este “neolatín”, dar las noticias en neolatín, enseñar a los niños en neolatín…

En aquel entonces lo más parecido a una lengua patrimonial judía que había era el yidis, un híbrido entre hebreo y alemán que aún es lengua oficial en el Óblast Autónomo Hebreo en Rusia, la alternativa comunista al sionismo tradicional.

Muchas lenguas actuales han sido “apañadas” hasta cierto punto. Los ejemplos más cercanos son el alemán, el italiano y, sobre todo, el euskera. La diferencia entre estas lenguas y el hebreo es que no estaban muertas cuando se “refundaron”. Al euskera se le hizo la respiración artificial cuando estaba agonizando, al hebreo lo exhumaron y lo revivieron con vudú.

Esta lengua, que, por cierto, se pronuncia según los cánones sefardíes, es hoy en día una lengua viva y es la lengua materna de mucha gente (Natalie Portman entre ellos).

Suena así:

.

.

Interlingua, el latín del futuro

“Si tu pote comprender un lingua sin haber lo studiate antea, allora illo es un bon selection pro un lingua internationa”

(Si puedes comprender una lengua sin haberla estudiado antes, entonces es una buena elección para una lengua internacional)

-Texto escogido más o menos randommente-

.
Autor: International Auxiliary Language Association
Año: 1924
Hablantes: Unos 2.000
Tiempo estimado de aprendizaje: En 6 meses se alcanza un nivel C1/C2*
.

eng-spa

Coloreados los países donde se habla de forma nativa una lengua romance o el inglés

¿Alguien dijo neolatín? En realidad ha habido muchos proyectos para resucitar al gigante. Bien en su forma más monstruosa, o bien como una versión revisada y mejorada del latín: Latín 2.0, la lengua para ti, joven de hoy.

Y no es ninguna tontería. Cerca de mil millones de personas hablan una lengua romance como lengua materna, si a eso le sumamos la cantidad de gente que habla francés, español, portugués… como segunda lengua y a todos los que hablan inglés (donde un 60% de las palabras procede del latín), y a todos los hablantes de idiomas que incorporan a menudo palabras latinas… entonces nos encontramos con que un latín redivivo es un punto bastante bueno por el que empezar, dado que abarca la práctica totalidad de la población humana.

El latino sine flexione, la lingua franca nova e incluso el propio esperanto fueron intentos más o menos conocidos, pero interlingua es el más profesional y sorprende por su facilidad. La mayoría de los europeos entienden pasivamente un texto en interlingua (aunque no hayan estudiado nunca nada de interlingua, pueden leerlo) y esa es una cualidad que no se había conseguido hasta ahora con ningún otro idioma. Fue diseñado por lingüistas profesionales y eso, señora, se nota.

El interlingua es el porche de los conlangs. El diseño más tradicional unido a la potencia de la era digital.

Como este es mi blog y me lo follo cuando opino lo que quiero, voy a decir que, desde mi punto de vista, esta lengua es la mejor candidata a ser una lengua auxiliar artificial universal. Tiene sus carencias (sólo se basa en lenguas europeas y prácticamente sólo en el latín), pero arreglar ese punto débil, generaría otros. Es preciosa, es grácil, es suave y fuerte. Un ciervo majestuoso, un búnker de bambú.

Suena así:

.

.

Toki pona, la lengua sencilla

“sin en ante li sin e lawa li pana e sona”

(La novedad y el cambio refrescan la mente y otorgan sabiduría)

-jan Sonja-

.
Autor: Sonja Ellen Kisa
Año: 2001
Hablantes: Entre 50 y 200 personas lo usan fluidamente en Internet
Tiempo estimado de aprendizaje: Menos de una semana
.

34y7l06

“No hay cuchara” (Herramienta comer estar-presente no)

Si todo esto te está animando y te estás planteando crear tu propio idioma artificial, olvídate. ¡No tienes ninguna oportunidad! El mercado está copado. El esperanto es genial, porque ya existe una comunidad grande y muchísima literatura… El ido el más neutro, el interlingua el más comprensible, el lojban el más lógico… Si quieres colocar tu producto te va a resultar muy muy difícil, a menos que traigas algo verdaderamente nuevo.

Eso es lo que hizo Sonja Ellen Kisa, una lingüsita canadiense que vio más allá de las lenguas artificiales que ya existían e, inspirada por la filosofía taoísta y el primitivismo, creó una lengua centrada en la sencillez. Cierto es que el esperanto y el interlingua ya son idiomas muy sencillos, pero jan Sonja (su apodo en la comunidad toki pona, que significa “persona Sonja”) llegó hasta el extremo.

Empezó a quitar, quitar y quitar, cogió el concepto más básico de cada lengua que conocía, los juntó y siguió simplificando. En toki pona no hay ni R ni F, porque se parecen demasiado a la L y a la P respectivamente. Sólo hay dos números: el uno y el dos. No hay géneros, ni artículos, ni tiempso verbales, ni casos, ni plurales, ni fórmulas de cortesía… Sólo 123 palabras (entre las que se incluyen una interjección y una onomatopeya) para un idioma plenamente funcional.

De esta forma, el toki pona se convierte en un ejercicio mental, ya que tienes que centrarte muy mucho en lo que quieres decir, en extraer el significado más básico de las palabras. No hay ornamentos, no hay añadidos, la demagogia es estructuralmente imposible, y los eufemismos altamente improbables.

jansonjalimama

Escritura jeroglífica del toki pona diseñada por Jonathan Gabel para ser mona. Aquí pone “jan Sonja li mama pi toki pona”, es decir “jan Sonja es la mamá (creadora) del toki pona”.

Es una lengua diseñada para ser mona, dulce y adorable. En lugar de basarse en lenguas grandes e importantes, se basa en lenguas que le gustan a su creadora (francés acadio, esperanto, holandés, finés, cantonés y tok pisin, una mezcolanza guarra de muchas lenguas en Nueva Guinea). Contiene muchas palabras onomatopéyicas como: lili (pequeño), unpa (sexo), moku (comer) o pipi (insecto). Leer una descripción de su gramática me produce las mismas sensaciones que ver a un bebé disfrazado de osito de peluche.

Sin embargo, su carga ideológica la hace mi favorita (como idioma, no como proyecto): centrarse en lo simple, en las cosas que importan en la vida, deshacerse de lo superfluo para apuntar directamente al significado real de las cosas.  Es la única de todas estas lenguas que sé hablar.

Suena así:

.

.

El ithkuil, la lengua de los dioses

Aukkras  êqutta  ogvëuļa  tnou’elkwa  pal-lši  augwaikštülnàmbu

(Una representación imaginaria de una mujer desnuda en pleno descenso de una escalera a través de una serie de pasos que plasman movimientos corporales firmemente construidos que se combinan en una estela tridimensional tras ella, formando un todo atemporal y emergente que ha de ser entendido intelectual, emocional y estéticamente)

-Descripción del cuadro “Nu descendant un escalier, No. 2” de Marcel Duchamp-

.
Autor: John Quijada
Año: 2004
Hablantes: 0
Tiempo estimado de aprendizaje: Probablemente inaprendible 
.

marcel-duchamp-nu-descendant-un-escalier-1912

Nu descendant un escalier, No. 2 de Marcel Duchamp (Aunque después de leer la descripción seguro que te lo habías imaginado perfectamente)

Y si el toki pona destaca por su simplicidad, en el otro extremo está el ithkuil. Lo que jan Sonja hizo en un tiempo estimado de un año, a John Quijada le llevó más de 30 (incluyendo revisiones densas).

El idioma es una monstruosidad hermosa, un gigante tan vasto que sólo se pueden percibir pequeñas porciones de él. Ni siquiera el propio Quijada lo habla y declara que le lleva 10 minutos construir una frase sencilla en ithkuil.

El ithkuil original tenía 65 sonidos consonánticos (el castellano estándar tiene 17) y 17 vocales (nosotros 5). Cuenta con 92 casos gramaticales (el latín tenía 7, y el estonio tiene 14, y ya son muchos). Los verbos tienen una cantidad imposible de tiempos en los que se describen detalles como si la acción busca una finalidad o no, la evidencia existente de que la acción es real, la actitud emocional del hablante hacia la acción descrita, las relaciones posibles entre dos entidades diferenciadas que ejecutan la acción del verbo… Y por si fuera poco, sus número funcionan en base 100.

El fin de John Quijada era llevar el pensamiento humano a otro nivel dotándole de una herramienta superior… Pero podríamos decir que carecemos de hardware que soporte este software. Es como querer instalar el Assassin’s Creed IV en una Game Boy Color.
.

.

*Naturalmente, el tiempo que tardes en aprender una u otra lengua depende de muchos factores: tu lengua materna, las lenguas que conoces, el material que uses, el interés que tengas, tu entorno y (sorprendentemente) tu capacidad. Las estimaciones que he puesto son promedios extraídos de mi propia experiencia y de la de otros que lo han contado en foros de Internet y grupos de Facebook.

**Por supuesto hay muchos idiomas importantes que me he dejado en el tintero: el indoeuropeo moderno, el volapük, el dothraki, los proyectos de Descartes y Newton… Y puede que las más interesantes ni siquiera las conozca aún. ¿Y tú? ¿Has aprendido alguna vez una lengua artificial? O mejor aún, ¿has inventado alguna? ¿O acaso eres de los que piensa que inventar y estudiar lenguas artificiales es una locura en un mundo repleto de lenguas naturales?

Tagged , , , , , , , , , , , ,