Category Archives: Curiosities

Examen de verbos: los verbos más difíciles

En el instituto tenían por costumbre hacernos un «examen de verbos» al trimestre. La prueba siempre era igual: diez formas verbales para que las escribieras y otras diez escritas para que las analizaras. Yo pertenecía a esa panda frikis elite lingüística que se sentía decepcionada si en el examen no entraba ninguna de las superestrellas, como el verbo roer o el futuro de subjuntivo, que Dios lo tenga en su gloria.

P1020062

Mi instituto, el Zorrilla. El mismo al que fue Soraya Saénz de Santamaría.

El otro día me dijeron por Twitter que soy un fan de las excepciones y que por qué tanto afán en buscar el caso particular con lo bonita que es la regla general. Es un comportamiento que he visto muchas veces. En el erasmus compartí habitación con un letón a quien le gustaban mucho las lenguas. Nunca había aprendido español y conmigo aprendió «dialectología», «voy a perder mi trineo por tu culpa», y a contestar «las que tú tienes» cuando te dan las gracias. Gran casoparticularizador y mejor persona.

No es que yo tuviera mucho afán en que aprendiese las 3 cosas menos útiles del castellano, fue él quien cogió un libro que yo tenía, leyó una frase al azar y cuando preguntó su significado, le contesté: I’m going to lose my sledge because of your fault. Le pareció divertido y la memorizó. Era más guay decirles eso a los españoles que un simple hola. Otro día me preguntó cómo se decía home en español. Le dije que podían ser dos palabras: una que se usaba para casa y para home y que probablemente era la que él quería conocer (casa) y otra que tenía un sentido más específico, más abstracto y que estaba cayendo en desuso (hogar). ¡La segunda es la que yo quiero conocer!, contestó.

De este amor por las excepciones y lo anecdótico, surge este dream team de formas verbales, el examen que yo hubiera querido que me pusieran en el instituto. Diez formas para escribir y diez para analizar que todos habríamos suspendido en la ESO. Un placer adulto al alcance de muy pocos (¿quién disfruta suspendiendo un examen?).

Si te animas a hacerlo, ¡juega limpio! Apunta las respuestas en un papel y no busques en Internet ni consultes nada, hazlo como lo hacíamos nosotros en clase. El examen está pensado para un estudiante de Castilla, es decir que no hay voseo y sí hay vosotros; los nombres de los tiempos son los que dice la RAE y no se espera que el alumno tenga en cuenta las formas de cortesía usted y ustedes. Buena suerte y que la fuerza te acompañe:

bis

Si ya lo has hecho, aquí te ofrezco la corrección:

PARTE 1

1. FuiPrimera persona del singular del pretérito perfecto simple del verbo ir o primera persona del singular del pretérito perfecto simple del verbo ser. Curiosamente ser e ir comparten formas verbales en el pasado, como el been del inglés, que puede ser participio pasado de to be o de to go.

2. CantamosPrimera persona del plural del presente o del pretérito perfecto simple del verbo cantar. Es igual en los dos tiempos.

3. Ve: Tercera persona del singular del presente de indicativo del verbo ver y segunda persona del singular del imperativo de los verbos ir y ver. ¡Esta podía ser tres formas distintas! Aun así, me sigue sonando mal cuando le aconsejo a alguien vete la primera temporada y ya verás cómo te engancha.

4. Hallas: Segunda persona del singular del presente de indicativo del verbo hallar. No hay que confundirla con hayas, presente de subjuntivo de haber, ni con haya el árbol, ni con aya la criada, ni con Aya (Aia) el municipio guipuzcoano.

5. : Primera persona del singular del presente de indicativo del verbo saber y segunda persona del singular del imperativo del verbo ser. Puede no parecer un caso muy complejo, pero muchas personas se atascan son una de las acepciones de saber. Cuando saber significa conocer, ninguno tenemos problemas: eso lo sé. Sin embargo, cuando saber significa tener sabor, mucha gente duda, incluso algunos se arriesgan con el divertido sepo. Pero no. Si alguien te lame o te pega un mordisco, no dudes en preguntarle ¿a qué sé?.

6. Hubo sido comentado: Tercera persona singular del pretérito anterior en voz pasiva del verbo comentar. Estamos ante dos de los grandes olvidados de las formas verbales: el pretérito anterior y la voz pasiva. Es casi imposible colocarlo en una oración que resulte natural: Una vez el tema hubo sido comentado por todos los asistentes, procedimos a la votación.

7. Indignaos: Segunda persona del plural del imperativo del verbo indignarse (o indignaros, si me apuras). Es otra forma que está perdiendo terreno últimamente. La gente suele decir indignaros. Sin embargo, de momento esa forma no está aceptada por la RAE y el título del libro de Stéphane Hessel Indignez-vous ! se tradujo en España como ¡Indignaos!, Indígnense, señores, y fue por él por lo que se llamó a los manifestantes y activistas del movimiento 15-M los indignados. Sin embargo recuerdo a una tertuliana en la tele diciendo «Sí, sí, estos son los indignaos, los indignaos del libro de Stéphane Hessel que se titula así, Indignaos». Confundía la forma vulgar del participio (indignaos en vez de indignados) con la forma extra-culta del imperativo (indignaos en vez de indignaros). Pocas veces los extremos se tocan (¡y fusionan!) de forma tan bella.

8. Haberse puesto: Infinitivo compuesto del verbo ponerse. ¡Nunca hay que olvidarse de las formas no personales! El infinitivo, el gerundio y el participio también son divertidos. Aunque esta forma coloquialmente tiene un uso muy divertido, el modo reprochativo podríamos llamarlo. ¿Que ahora tiene frío? ¡Haberse puesto un abrigo! o el ya clásico ¡Haber estudiao!

9. Hecho: Participio del verbo hacer. Sin más. Porque el hecho es que con el echo de te echo de menos yo echo la hache al lecho. Del dicho al hecho hay mucho trecho y a lo hecho pecho.

10. Loe: Primera o tercera persona del singular del presente de subjuntivo del verbo loar. Loar es alabar, elogiar. Así que no, no tiene nada que ver con la LOE, que nadie la loa ya. Ya escribió Muñoz Seca en La venganza de Don Mendo:

Aspid que mi pecho roe,

prosigue tu insana roa,

que aunque soy digno de loa

no he de ser yo quien se loe.

PARTE 2

1. 1ª persona del singular del presente de indicativo del verbo abolir: Abolo. Empezamos con presente, indicativo y verbo regular. Hasta hace poco se consideraba que abolir era un verbo defectivo. Los verbos defectivos son verbos a los que les faltan formas y abolir era tan caprichoso que no aceptaba formas sin la i en la desinencia. Es decir, que abolimos, abolió y abolirán valían, pero abolo no. En la última edición de su diccionario la RAE abole esta norma y abolir ya es un verbo regular de pleno derecho, así que tampoco está bien la forma yo abuelo.

2. 2ª persona del plural del imperativo del verbo irse: Idos. La norma dice que cuando tenemos un imperativo plural con el pronombre enclítico pegado -os, perdemos la d. Como en indignaos, marchaos, veníos y poneos. Así no se confunden con los participios indignados (o sí), machados, venidos y ponedos (vale, este no se confunde, acabo de darme cuenta). Así que aunque la gente suela decir iros (a tomar por saco, por ejemplo), la norma pide un íos que, sin embargo, también es incorrecto, pues estamos ante la excepción que confirma la regla. En Argentina, donde usan el vos, también tienen problemas con este imperativo. Si es marchá (vos), comé y vení, ¿el imperativo de ir es i? Trsitemente no (hubiera molado), el imperativo de ir es andá.

3. 1ª persona del singular del presente de indicativo del verbo asir: Asgo. A este verbo le quedan dos telediarios. Aunque todavía está presente en muchas novelas, nadie lo usa en el día a día y la mayoría puede pensar que es aso, pero no, aso es de asar. Eso sí, cuando quieras preguntarle a alguien qué está asiendo, no dudes en usar el Hola, ¿qué ase?.

4. 2ª persona del singular del imperativo del verbo haberHabe. Vaya mierdaca, ¿eh? Yo hubiera apostado por un ha tú. Jamás la escucharás y la propia RAE dice que carece totalmente de uso, o sea, que no existe. Pero sí existe. Ahí está puesta. Habe cuidado con esta forma que es muy rara.

5. 3ª persona del singular del presente de indicativo del verbo adecuar: Adecua. Con esta me han dado un tirón de orejas: al principio en este post ponía que adecúa con tilde está mal, pero según la Fundéu, ambas acentuaciones son válidas, aunque la primera versión sigue considerándose más culta.

6. 2ª persona del plural del pretérito anterior del verbo freírHubiste freído o hubiste frito. Freír tiene dos participios y los dos valen. Hubo un tiempo en el que freído se usaba para los tiempos compuestos y frito para todo lo demás. Había que decir: he freído un huevo y ahora está frito. Pero ese tiempo pasó y aunque mucha gente piense que solo una de las dos formas es correcta, lo cierto es que las dos lo son.

7. 3ª persona del plural del presente de subjuntivo del verbo errar: Yerre. Y erre que erre.

8. 3ª persona del singular del presente de indicativo del verbo haber: Ha y hay. ¡Ay! ¡Que siempre se nos olvida el hay! Hay y ha conviven en este nicho y su amor es precioso.

9. 3ª persona del plural del futuro perfecto de subjuntivo en voz pasiva del verbo extinguir: Hubieren sido extinguidos o extinguidas. Pura gramática ficción. Nadie usaría nunca esta forma. Pero no hay que olvidarse de que en pasiva los participios tienen género y número. Extinto es un adjetivo, no un participio, así que no vale como respuesta.

10. 2ª persona del singular del imperativo del verbo salirle: ERROR 404. Ay. Esto ha sido un poco trampa. Como en la prueba del kobayashi maru de Star Trek, no había solución posible. Se hubieran acercado salle, sal·le o sale, pero como bien descubrió el blog Un Arácnido Una Camiseta, no es más que un bug en la gramática castellana, una palabra que no se puede escribir.

Advertisements
Tagged , ,

The tongues of Frankenstein (about conlangs)

Esperanto, Dothraki, Klingon or New Latin. We men have been playing God and creating our own artificial tongues. If we got kicked out from the Garden of Eden because of an apple, I guess this is worth a new flood.

matp

[Lee este post en castellano aquí]

How many things are there which we don’t know?! The concepts that nowadays are simple to us, were great ideas once. How many things do we have straight in front of us but we can’t see them yet? The brilliance is not about describing the gravity law, but about realizing that objects fall downwards and that, maybe, this shouldn’t be necessarily that way (and it wasn’t Newton who realized!). So, at what point of our existence did we realize that languages were arbitrary, that we could use different words and a different grammar? Let’s not forget that old Greek -so wise and stuff- used to call foreigners barbarians, a word meaning those who babble, those who can’t speak a proper language and try to imitate  us with their empty gibberish.

Creating languages has something to do with creating laws. In the past, during Paleolithic Era, there weren’t written rules, and the will of the leader came into force under the power given by an undeniable physical superiority. That is to say, do what I say or I’ll kick your ass. Later, big empires and writing systems appeared. Then the king didn’t have to go personally to your place to give you a bash, he could write down the law so other people, in his name, could fulfil the duty of making you suffer. Thus is how written rules were born.

At this point the epiphinay takes place: If the law is what is written there… can’t we change it by simply changing the written words?

That happened with languages too. It’s not an easy process, the one in which you come to think that you can create a new language. The revelation happens when someone writes down the vocabulary and the grammar of an actual language and someone else feels the urge of sorting it out, changing the language laws as if changing the men laws, the same way a programming code is changed.

 

.

.

Esperanto, the language of world peace

“Eĉ guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan”

(Even the small drop, constantly hitting, drills the granite mount)

-L. L. Zamenhof-

.
Author: Ludwik Lejzer Zamenhof
Year: 1887
Speakers: Between 200.000 and 2.000.000
Estimated learning time: After one year you have a C2 level*
.

zamenhof

Zamenhof saying “Say my name”

When you hear about conlangs (constructed languages), this is the first one (sometimes the only one) that pops out in your mind. Undoubtedly, it’s the most successful conlang. It was created by a Polish ofthalmologist in 1887 and now it’s spoken by 200.000 or 2.000.000 people, which is impressive. If we consider the lowest estimation, it means that Esperanto has more speakers than the 80% of world languages. If we consider the highest estimation, it means that it has more speakers than Basque, Estonian, Latvian or Icelandic. There are more than 4.000 literary works (translations and original works) and Wikipedia in Esperanto is the 20th in number of articles. This is normal, since usually, Esperanto speakers are high-class educated people.

Ludwik Zamenhof was a very wise man. His genius isn’t based in the making of the language, but in the way he presented it. He let a dead time for the people to get acquainted with it and embrace it before letting the First International Esperanto Congress happen. He replaced the cultural herritage (which Esperanto lacked in its first times) with some axiomatic grammar rules, which (from our point of view) wasn’t a bad idea to keep the language together. He also worked in an unviersal moral system, the Homaranismo, that would have been the philosophical counterpart of his language. He never earned a single cent from all these works. He gave up all the rights. He was an upright man who believed that his language could finish the wars between nations. Actually, the name of the langauge he created comes after the nickname he used to sign his first publication: Doktoro Esperanto, the Hopeful Doctor.

The main criticism towards Esperanto is about the words only based on European languages, its grammar not being that easy (it has articles and grammatical cases, two things that many languages do well wihout), and its phonology not being aproved for all audiences (it has standard Slavic sounds that usually cause problems to romance languages speakers, for example).

Nevertheless, the best thing about Esperanto is how far it reached without the support of any political or economic power behind it. The esperantists are knights in shining armors, swiming against the stream of a world that doesn’t understand them.

The prestige Zamenhof enjoyed in his last years was only comparable to his poberty. Too honest to make money, he got to rise three children who, years later, died  during World War II killed by the nazis.

The story of the film Incubus (1966) is also sad. It was filmed entirely in Esperanto, starring William Shatner (Captain Kirk from Star Trek). Two of its main characters commited suicide in the next years after the shooting, other suffered various family tragedies and the tape itself was lost in a fire, until 35 years later a copy was found in the Cinémathèque Français.

Esperanto resembles indoeuropean. It’s a Latin dish with Germanic garnish prepared with Slavic style. It sounds like Europe, like common herritage, like world. It sounds like past and future, like a utopic understanding dream that vanished long ago.

It sounds like this:

.

.

Ido, chosen and forgotten

 

“Nun la tota mondo havis un linguo e komuna parol-maniero”

(All the people of the world spoke the same language and used the same words)

-Babel Myth-

.
Author: Louis Couturat and Louis de Beaufront
Year: 1907
Speakers: Between 100 and 200
Estimated learning time: It's even easier than Esperanto*

.

Ido_Kongreso_en_Desau_1922

“Oh, f*ck! I think I closed my eyes” -A prestigious vain linguistist

After the creation of Esperanto, a piñata of conlangs appreared in order to sort out the mistakes and tie the loose ends let by Zamenhof or just in order to make it funnier. Some of these esperantidos (the offspring of Esperanto) are the Mundolico, the Romániço, the Esperanto sen Fleksio and the Reformed Esperanto, designed by Zamenhof himself and rejected by the esperantist community. Anyway, those languages came to be very useful for the Esperanto speakers because they started using them in translations of literary works in which two different variations of a language were used.

Ido has the indisputable honor of being the only conlang that has been officially chosen to be the international auxiliary language of humankind, according to the decission taken by the International Congress held at the begining of 20th century, in which a committee of sages became internationally ignored.

The tragedy of Ido is that it was chosen and forgotten, like the best candidate for a position who loses the race because the company is not following very objective criteria.

But, think about it: What are the auxiliary langauges of each era? In Western World we have had English, earlier French, earlier Spanish, earlier Latin… because these langauges had powerful empires behind them. What is behind Ido? Objective reasonable reasons? Ha! Human beings are emotional beings, on a broad scale we are slaves to the powerful, on a small scale we are slaves to our necessities. Who’s going to learn Ido when no one is asking for it on a job?

It sounds like this:

.

.

Lojban, the cyborg language

“le nanmu cu ninmu”

(“one-or-more-specific-things-which-I-describe as ‘men’ are women” aka “This thai hooker has broad shoulders”)

-“Untranslatable” sentence from Lojban-

.
Author: Logical Language Group
Year: 1987
Speakers: Between 50 and 100
Estimated learning time: After one year you have B1/B2 level*
.
800px-Lojban_flag.svg
The Lojban logo, the lojlog

Once the Esperanto has been devloped and pulished, there’s not a lot of work to do with universal languages… or is there? In 1955 James Cooke Brown created Loglan (Log-ic Lan-guage) with reasearch purposes. He wanted to prove the Sapir-Whorf hypothesis, which states, in broad strokes, that the language you speak conditions the way you think.

sapir3

“Whorf, take a picture of me, so proud after creating such an awesome hypothesis” -Sapir

Conlangs don’t have to be meant to become an international auxiliary language! The problem was that his creator wansn’t very happy about the idea of other people using his language without his permission (and not paying him money). So, in 1987, the Logical Language Group created Lojban, the free version of Loglan, taking its vocabulary from the 5 most widely spoken languages in the world: Madarin Chinese, Hindi, English, Spanish and Arabic.

Its structure is inpired by the first-order logic and doesn’t resemble very much a human language: the concepts are organized in categories. Lojban was designed to be precise and flexible, so you can use it in a more natural way or just like a programming language, as you want.

Lojbanists claim that it could be used for translation software, as a bridge tongue between two different langauges, because in Lojban you can decide what information you are including in the sentence and what you  aren’t (gender, number, tense, honorifics…)

Lojban is the languages of men and computers, the bridge language between our rational being and our natural being. It’s an ideologically and culturally neutral language, it’s the jeans of conlangs, the plain rice ready to be served with whatever you want.

It sounds like this:

.

.

Klingon, the language of warriors (and geeks!)

“Heglu’meH QaQ jajvam”

(Today is a good day to die)

-Crazy Horse (He said it in Dakhota language, not in Klingon)-

.
Author: Marc Okrand and James Doohan
Year: 1984
Speakers: About 12 fluent speakers
Estimated learning time: It's a little bit easier than learning Spanish*
.
klingon che guevara
Amazed by the stuff people post on the Internet…

Once we’ve met the international and logical languages, we must move to the artistic languages or artlangs, the ones created with the purpouse of being heard or read, rather than spoken. Klingon, Elvish, Dothraki… they are bonded with cultures which are also constructed. They don’t try to fit humanity (like the ones we already talked about), they aim to fit certain imaginary creatures that live in these fictional universes.

2006-05-04-klingoncleavage

Slutty Klingon cosplay.

Klingon, the geek language par excellence, was designed for a race of extraterrestrial warriors. Indeed, it doesn’t really sound human. Also, cultural differences create a huge gap: for example, there’s no word in Klingon for kiss.

Klingon turned out to be a completely functional language, in which you can rise a child, sing a song or write a wiki (Wikipedia closed its Klingon version in 2005, but the articles are still available).

Klingon also has a high popularity in media: Sheldon Cooper speaks it fluently and Frasier gives a speech in Klingon believing it’s Hebrew (So stupid!… or not?). Mila Kunis even said that Russian sounds like Klingon… instead of Klingon sounds like Russian.

In 2013, ‘u’ was released, “the first authentic Klingon opera on Earth”. It was a big success.

It sounds like this:

.

.

Hebrew, the awake golem

“אין אדם מת וחצי תאותו בידו”

(A man does not die with the half of his ambitions fulfilled)

-Optimistic and encouraging hebrew proverb-

.
Author: Eliezer Ben-Yehuda (project leader)
Year: End of 19th century
Speakers: Between 5 and 7 millions, native speakers and highly proficients
Estimated learnign time: 5 or 6 years of study to get a C1 level*

.

Kosher_McDonalds

A rabbi, a priest and an imam get into a McDonald’s and have a normal lunch, they are in Jerusalem.

I couldn’t resist the temptation of including here the most successful conlang in the world, which has 5 million speakers. After its creation in 19th century, it became the linguistic success of sionism.

If you want to understand this situation you can imagine that you and your family belong to religion that is a minority in any country of the world. Anywhere you go, you belong to a minority. Imagine that you all get together and found a new country but… each one of you speaks a different language. What can you do? Imagine that you decide to resurrect Latin and use it as a natural langauge to comunicate with each other. You start teaching it in school, making TV shows in Latin… This New Latin would become the (natural) official langauge of your land after some years but… But it wasn’t the native language of anybody.

When sionism started, the most similar to a inherited langauge that Jewish people had was yiddish, a hybrid between Hebrew and German which currently is still official in the Jewish Autonomous Oblast in Russia, the communist alternative to traditional sionism.

Many languages have been “fixed” to some extent. The closest examples are German, Italian and (for us Spaniards) Basque. The difference between these language is that Hebrew was already dead when they relaunched it. Basque got its mouth-to-mouth resucitation when it was at death’s door, Hebrew was exhumed and resurrected with voodoo.

This language, which, by the way, uses the Sephardi standards for phonetics (from the Spanish Jews), is nowadays completely healthy and is the mother tongue of milliions of people (including Natalie Portman).

It sounds like this:

.

.

Interlingua, the Latin from the future

“Si tu pote comprender un lingua sin haber lo studiate antea, allora illo es un bon selection pro un lingua internationa”

(If you can understand a language that you’ve never studied before, then it’s a good choice for an international language)

-Text chosen more or less randomly-

.
Author: International Auxiliary Language Association
Year: 1924
Speakers: About 2.000
Estimated learning time: After 6 month you would have a C1/C2 level*
.

eng-spa

The coloured countries have a Romance Language or English as official language (maybe among others).

Who said New Latin? Actually there have been many projects to resurrect the giant. Sometimes in its most humungous form, sometimes with an improved renovated version: Latin 2.0.

This is not a mere trifle. Near one billion people speak a romance language as mother tongue. If we also count all the people who speak French, Spanish, Portuguese… as a second language; and also all the English speakers (in English 60% of words have a Latin origin); and also all the languages that have lots of Latin words in them… Then we can say that a resurrected Latin is a good starting point for the creation of an international auxiliary language.

Latino sine Flexione, Lingua Franca Nova and even Esperanto itself were more or less good projects, but Interlingua is the most professional and also the easiest. Most Europeans can understand passively Interlingua texts (even if they never learnt it before). This feature is exclusive of Interlingua (at least to that extent). It was designed by professional linguists and you can tell it.

Interlingua is the porsche of conlangs. Traditional design with the power of the digital era.

Since this is my blog and I can say whatever I want, I will tell you that, from my humble point of view, this is the best candidate for a constructed international auxiliary language. It has its weak points (it’s mainly based on Latin only), but trying to fix them would bring much more. It’s beautiful, it’s graceful, it’s smooth and strong. Like a majestic deer, like a bunker made of bamboo.

It sounds like this:

.

.

Toki Pona, the simplest language

“sin en ante li sin e lawa li pana e sona”

(Novelty and change freshen the mind and bring insight)

-jan Sonja-

.
Author: Sonja Ellen Kisa
Year: 2001
Speakers: Between 50 and 200 people use it often on the Internet
Estimated learning time: Less than a week
.

34y7l06

“There’s no spoon” (Tool eating be-present not)

If all this is encouraging you to creat your own conlang, forget about it. You don’t have a chance! The markes is cornered. Esperanto is awesome, because it already has a large community of speakers and a lot of literature… Ido is the most neutral, Interlingua is the most understandable, Lojban is the most logical… If you want to place your prodcut, it’s going to be very hard, unless you do something really new.

This is what Sonja Ellen Kisa did. She is a canadian linguist who could see beyond the existing conlangs and, inspired by daoism and primitivism, created a language focused on simplicity. It’s true that Esperanto and Interlingua are already simple, but jan Sonja (her nickname among Toki Pona community, meaning “person Sonja”) reached the edge.

She removed, removed and removed; took the simplest concepts from every language she knew, put them together and simplified, simplified and simplified. In Toki Pona there are no R or F, becasue they are too similar to L and P (respectively). There are only two numbers: one and two. No genders, no articles, no tenses, no cases, no plurals, no courtesy forms… Just 123 words (in which an interjection and an onomatopoeia are included) for a language that is totally functioning.

Thus, Toki Pona is more like an excercise for mind: you have to focus on the deep meaning of what you want to say, distill the esential sense of the words. No ornaments, no additives; demagogy is structurally impossible, euphemisms are highly unlikely.

jansonjalimama

Toki Pona hieroglyphic writing designed by Jonathan Gabel to be cute. It means “jan Sonja li mama pi toki pona”, that is, “jan Sonja is the creator of Toki Pona”.

This langauge was designed to be cute, sweet and lovely. Instead of building its vocabulary from big important languages, it’s inspired in languages that its creator likes (Acadian French, Esperanto, Dutch, Finish, Cantonese and Tok Pisin -a crazy hodgepodge of language from New Guinea). It has many words based on onomatopoeias: lili (small), unpa (sex), moku (eat) or pipi (bug). Reading a description of its grammar makes me feel the same emotions than a baby dressed like a teddy bear.

Above all, I like Toki Pona becasue of the philosophy within it: focusing on simple, important stuff; getting rid of what is superfluous… It’s the only languge from this post that I can actually speak.

It sounds like this:

.

.

Ithkuil, the tongue of the gods

Aukkras  êqutta  ogvëuļa  tnou’elkwa  pal-lši  augwaikštülnàmbu

(An imaginary representation of a nude woman in the midst of descending a staircase in a step-by-step series of tightly-integrated ambulatory bodily movements which combine into a three-dimensional wake behind her, forming a timeless, emergent whole to be considered intellectually, emotionally and aesthetically)

-Description of the painting “Nu descendant un escalier, No. 2” by Marcel Duchamp-

.
Author: John Quijada
Year: 2004
Speakers: 0
Estimated learnign time: Probabbly unlearnable
.

marcel-duchamp-nu-descendant-un-escalier-1912

Nu descendant un escalier, No. 2 by Marcel Duchamp (But probabbly you didn’t need to see it after such a good description)

If Toki Pona stands out because of its simplicity, Ithkuil is diametrically opposite. What jan Sonja did in (more or less) one year, John Quijada did it in more than 30 years (including dense revisions).

This language is a beautiful monstrosity, a giant so huge that can only be percieved in little portions. Not even Quijada himself is able to speak it and claims that it takes to him about 10 minutes to build a simple sentence in Ithkuil.

Original Ithkuil had 65 consonantal sounds (English has 24, Spanish 17) and 17 vowels (English has 12, Spanish 5). There are 92 grammatical cases (English has none, Latin had 7, Estonian has 14, and those are a lot). Verbs have an impossible amount of tenses that describe details like: Is the action pursuing an aim? Is there any evidence supporting the fact? What is the emotinal attitude of the speaker towards the action described by the verb? What are the relations between the possible multiple entities that perform the verb action? And, on the top of everything, Ithkuil works in base 100.

What John Quijada was trying to do was to lift the human thinking to the next level, by giving it a better thinking tool. Now it seems that the hardware we have doesn’t support that software. It’s like trying to install Assasin’s Creed IV on a Game Boy Color.

.

.

*Obviously, the time you will need to learn a language will depend on many factors: your mother tongue, the langauges you know, the material you’re using, how interested you are, your enviroment and (oh! surprise!) your own skills. The estimations have been made with my own experience and other students’, who have talked about it on the Internet.

**Of course, there are many languages that I didn’t speak about: Modern Indoeuropean, Volapük, Dothraki, the conlang projects by Descartes and Newton… Maybe the best conlangs still remain unknown for me. But, what about you? Have you ever tried to learn a conlang? Or even better, have you ever created one? Or maybe you are one of these people who think that designing and studying conlangs is stupid when so many real languages are still out there?

Tagged , , , , , , , , , ,

Las lenguas de Frankenstein (idiomas artificiales)

Esperanto, dothraki, klingon o neolatín. Los hombres hemos jugado a ser Dios y creado nuestras propias lenguas. Si nos expulsaron del Paraíso por comer una manzana, esto bien vale un segundo diluvio.

matp

[Read this post in English here]

¡Cuántas cosas habrá que no sabemos! Conceptos que ahora nos parecen obvios, en su momento fueron grandes ideas. ¿Cuántas cosas tendremos delante de nuestras narices y somos ciegos para verlas?  La genialidad no es descubrir la ley de la gravedad, sino darse cuenta de que los objetos caen hacia abajo y que a lo mejor no tendría que ser así necesariamente (Newton sólo hizo lo primero). ¿En qué momento nos dimos cuenta de que la lengua era arbitraria, de que podíamos hablar con otras palabras y otra gramática? Recordemos que los griegos antiguos, tan sabios ellos, llamaban bárbaros a los extranjeros, palabra que significaba los que balbucean, los que no saben hablar e intentan imitarnos con su jerigonza vacía.

La creación de lenguas tiene que ver con la creación de leyes. Antaño, durante el paleolítico no había normas escritas, la voluntad del líder se hacía efectiva bajo el control que le otorgaba una superioridad física indiscutible. Es decir: o le hacías caso o te reventaba a hostias. Luego aparecieron los imperios grandes y la escritura, y para que no tuviera que ir el rey a tu casa a matarte a capirotazos, hubo que poner por escrito lo que él decía, para que otros señores, en nombre del rey, llevaran a cabo su deber de zurrarte. Y así nacieron las normas escritas.

Es en este momento en el que se produce la revelación: OH WAIT! Si la norma es lo que está ahí escrito, ¿no podríamos cambiarla al cambiar lo escrito?

Lo mismo ocurre con las lenguas. No es un proceso fácil el que lleva a una persona a pensar que puede crear una nueva lengua. La revelación sucede cuando alguien pone por escrito el vocabulario y las normas gramaticales de una lengua existente y otro alguien se siente tentado de remendarla sobre el papel, cambiando las leyes de la lengua como se cambian las leyes de los hombres, como se edita un código de programación.

.

.

El esperanto, la lengua de la paz universal

“Eĉ guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan”

(Hasta la gota pequeña, que golpea constante, taladra el monte de granito.)

-L. L. Zamenhof-

.
Autor: Ludwik Lejzer Zamenhof
Año: 1887
Hablantes: Entre 200.000 y 2.000.000
Tiempo estimado de aprendizaje: En un año se adquiere un C2*
.

zamenhof

Zamenhof diciendo “Say my name”

Cuando se habla de lenguas artificiales, es la primera (a veces la única) que nos viene a la mente. Sin duda es la que ha tenido más éxito. Inventado por un oftalmólogo polaco en 1887, ahora la hablan entre 200.000 y 2.000.000 de personas. Este es un dato impresionante. Si tomamos la estimación más baja, significa que el esperanto tiene más hablantes que el 80% de las lenguas que se hablan en el mundo. Si tomamos la estimación más alta, supone que hay más hablantes de esperanto que de estonio, letón, islandés o euskera. Tiene más de 4.000 obras literarias (traducciones y originales) y la Wikipedia en esperanto es la número 20 en cantidad de artículos, lo cual no es de extrañar, porque usualmente los hablantes de esperanto son personas cultas y de clase alta.

Ludwik Zamenhof  fue un hombre muy sabio. Su genialidad no estriba en la confección del idioma, sino en cómo lo publicó, dejando un tiempo “muerto” para que la gente lo aprendiera y lo asimilara antes de permitir el primer congreso internacional de esperanto. Sustituyó la herencia cultural (inexistente en los primeros tiempos del esperanto) por unas normas gramaticales dogmáticas, lo cual (visto a día de hoy) no fue una mala idea. Trabajó en una moral universal, el Homaranismo, que hubiera sido el complemento filosófico del esperanto. Nunca ganó un céntimo por todo este trabajo. Renunció a los derechos patrimoniales de la obra. Fue un hombre íntegro que creía que su lengua podría acabar con las guerras entre las naciones. No en vano, el nombre del idioma viene del seudónimo con el que Zamenhof firmó la primera publicación: Doktoro Esperanto, el Doctor Esperanzado.

Las principales críticas que se le hacen al esperanto es que sólo se basa en lenguas europeas, que su gramática no es tan sencilla (tiene artículos y casos gramaticales, dos elementos muy prescindibles para muchos idiomas) y que su fonética no es para todos los públicos (a los españoles nos cuesta aprender sus 4 tipos de eses, sus dos niveles de intensidad en las haches…)

Sin embargo, lo mejor del esperanto es que haya llegado hasta donde ha llegado sin que lo respalde ningún tipo de interés económico o político. Los esperantistas son auténticos quijotes, nadando a contracorriente en un mundo que no les entiende.

El prestigio del que gozó Zamenhof en sus últimos años sólo era comparable a su pobreza. Demasiado honrado para hacer dinero, se las apañó para sacar adelante a tres hijos que más tarde morirían en la II Guerra Mundial asesinados por los nazis.

También es triste la historia de la película de terror Incubus, de 1966, rodada íntegramente en esperanto y protagonizada por William Shatner (el Capitán Kirk de Star Trek). Dos de sus protagonistas se suicidaron en los años posteriores al rodaje, otros sufrieron terribles desgracias familiares y la propia cinta desapareció en un incendio hasta que 35 años después apareció una copia en la Cinémathèque Français.

El esperanto suena a indoeuropeo. Es un plato latino con guarnición germánica preparado a la manera eslava. Suena a Europa, a herencia común, a mundo. Suena a pasado y a futuro, a un sueño utópico de entendimiento universal que se ha desvanecido.

Suena así:

.

.

El ido, el elegido y olvidado

 

“Nun la tota mondo havis un linguo e komuna parol-maniero”

(Toda la tierra tenía la misma lengua y las mismas palabras)

-Mito de Babel-

.
Autor: Louis Couturat y Louis de Beaufront
Año: 1907
Hablantes: Entre 100 y 200
Tiempo estimado de aprendizaje: Es incluso más sencillo que el esperanto*

.

Ido_Kongreso_en_Desau_1922

“Otra, otra, que he cerrado los ojos” -Lingüista celebérrimo y coqueto

Tras la creación del esperanto, una piñata de idiomas artificiales ha aparecido para solucionar los cabos sueltos que había dejado Zamenhof o simplemente para hacerlo más divertido. Alguno de los llamados “esperántidos” (derivados del esperanto) son el muldolico, el romániço, el esperanto sen fleksio, y el esperanto reformado, diseñado por el propio Zamenhof y que fue rechazado por la comunidad esperantista. De todas formas, estas lenguas han resultado ser muy útiles para los esperantófonos, quienes las usan para traducir obras literarias, películas y obras de teatro en las que se hablan dos variedades de un idioma, como dos acentos alejados del español.

El ido tiene el indiscutible honor de ser la única lengua construida elegida para ser la lengua auxiliar internacional de la humanidad, según la delegación internacional que se instituyó a principios del siglo XX, formada por un comité internacional de sabios y a la que nadie prestó la más mínima atención.

El drama del ido es que fue elegido y olvidado, como el mejor candidato para un puesto que acaba comiéndose los mocos porque la empresa sigue unos criterios de selección no demasiado objetivos.

Pero claro, ¿cuáles son las lenguas auxiliares en cada época? En Occidente lo han sido el inglés, antes el francés, antes el español, antes el latín… porque tras esos idiomas había poderosos imperios. ¿Qué hay tras el ido? ¿Motivos racionales objetivos? Ja. Los seres humanos somos seres emocionales, a gran escala somos esclavos de los poderosos, a pequeña escala esclavos de nuestras necesidades. ¿Quién va a aprender ido si nunca te lo pedirán en una entrevista de trabajo?

Suena así:

.

.

El lojban, la lengua ciborg

“le nanmu cu ninmu”

(“Una o más cosas específicas que describo como ‘hombres’ son mujer” aka “Esa tailandesa viene con sorpresa”)

-Frase “intraducible” del lojban-

.
Autor: Logical Language Group
Año: 1987
Hablantes: Entre 50 y 100
Tiempo estimado de aprendizaje: En un año se adquiere un B1/B2*
.
800px-Lojban_flag.svg
El logo del lojban, el logljban

Una vez desarrollado y pulido el esperanto, poco quedaba por hacer en el tema de las lenguas universales… ¿o no? En 1955 James Cooke Brown creó el loglan (Log-ic Lan-guage) para la investigación lingüística, con la idea de demostrar la hipótesis de Sapir-Whorf, que dice, a grandes rasgos, que el idioma que uno habla condiciona su manera de pensar.

sapir3

“Whorf, sácame una foto así todo ufano por haber pensado una hipótesis tan genial” -Sapir

¡El fin de una lengua artificial no tiene que ser la comunicación internacional! El loglan nació como un instrumento de investigación. Pero su creador no llevaba muy bien que se usara su idioma sin su permiso (y lo que es peor, sin cobrar sus honorarios), así que en 1987, el Logical Langauge Group creó el lojban, la versión libre del loglan, basando su vocabulario en los 5 idiomas más hablados del mundo: mandarín, hindi, inglés, español y árabe.

Su estructura está basada en la lógica de predicados y no se parece mucho a un lenguaje humano, ya que los conceptos están organizados en categorías. El lojban está diseñado para ser preciso y flexible, de tal manera que pueda parecerse a un lenguaje natural o a un lenguaje de programación, según se desee.

Se piensa que podría usarse es softwares de traducción, como lengua intermediaria entre un idioma y otro cualesquiera, ya que se puede decidir qué información (género, número, tiempo, cordialidad…) se incluye y cuál no en la frase.

El lojban es el idioma de los hombres y de los ordenadores, la lengua puente entre nuestro ser racional y nuestro ser natural. Es un idioma ideológica y culturalmente neutro, es el pantalón vaquero de las lenguas artificiales, el arroz blanco listo para prepararlo al gusto de cada cual.

Suena así:

.

.

El klingon, el idioma de los guerreros (y los friquis)

“Heglu’meH QaQ jajvam”

(Hoy es un buen día para morir)

-Caballo Loco (lo dijo en lengua dakhota, no en klingon)-

.
Autor: Marc Okrand y James Doohan
Año: 1984
Hablantes: Unos 12 hablantes fluidos
Tiempo estimado de aprendizaje: Es un poco más fácil que aprender inglés*
.
klingon che guevara
La gente sube cada cosa a Internet…

Presentadas ya las lenguas internacionales y las lógicas, nos quedan las lenguas artísticas, las creadas con el propósito de ser escuchadas (o leídas), pero no habladas. El klingon, el élfico, el dothraki… son idiomas ligados a culturas igualmente inventadas. No buscan acoplarse a los hombres (como las anteriores) sino a ciertos seres imaginarios que habitan sus universos ficcionales.

2006-05-04-klingoncleavage

Cosplay de klingon putilla.

El klingon, lengua friqui por antonomasia, fue diseñada para una raza de guerreros extraterrestres y, efectivamente, no suena muy humana. Las diferencias culturales también abren una gran brecha. Por ejemplo, en klingon no tienen palabra para beso.

Sin embargo, ha resultado ser una lengua perfectamente funcional, con la que se puede educar a un hijo, cantar una canción o escribir una wiki (Wikipedia cerró su versión en klingon en 2005, pero los artículos aún están disponibles).

El klingon goza de una gran popularidad audiovisual. Sheldon Cooper lo habla fluuidamente y Frasier da un discurso en klingon creyendo que es hebreo (¡Qué disparate!… ¿no?). A Mila Kunis el ruso le suena a klingon … en lugar de sonarle el klingon a ruso.

En 2013 se estrenó ‘u’, “la primera auténtica ópera klingon en la Tierra”. Fue un éxito.

Suena así:

.

.

El hebreo, el golem despertado

“אין אדם מת וחצי תאותו בידו”

(Cuando uno muere no ha cumplido ni la mitad de sus ambiciones)

-Proverbio judío positivo y animoso-

.
Autor: Eliezer Ben-Yehuda (encabezó el proyecto)
Año: Finales del s. XIX
Hablantes: Entre 5 y 7 millones, juntando nativos y hablantes muy fluidos
Tiempo estimado de aprendizaje: Unos 5 o 6 años para adquirir un C1*

.

Kosher_McDonalds

Vender hamburguesas de acuerdo con las normas culinarias judías a través de ese pegadizo eslogan musical en Israel ha sido KOSHER Y CANTAR.

No he podido resistir la tentación de incluír aquí el idioma artificial más extendido de todos, con 5 millones de habitantes y creada a finales del siglo XIX, esta lengua es el éxito lingüístico del sionismo.

Para hacerte una idea puedes imaginar que tú y tu familia sois cristianos, pero que el cristianismo es una religión minoritaria en cualquier país del mundo. Allá adónde vas, los cristianos sois minoría. En realidad no importa mucho si crees en Dios o no, desde la infancia te han dicho lo que eras y te enfada que algunas personas te desprecien sólo por tu ascendencia. Ahora imagina que en una isla se crea una nación para todos los cristianos y que cristianos de todo el mundo vais allí a vivir. Unos habláis español, otros ruso, otros árabe y otros chino. ¿Cómo os entendéis? Pues bien, decidís coger el latín, apañarlo un poco para actualizarlo (¡los romanos no tenían palabra para ordenador!), tomar una referencia para la pronunciación y… ¡aprenderlo! Escribir los carteles en la calle en este “neolatín”, dar las noticias en neolatín, enseñar a los niños en neolatín…

En aquel entonces lo más parecido a una lengua patrimonial judía que había era el yidis, un híbrido entre hebreo y alemán que aún es lengua oficial en el Óblast Autónomo Hebreo en Rusia, la alternativa comunista al sionismo tradicional.

Muchas lenguas actuales han sido “apañadas” hasta cierto punto. Los ejemplos más cercanos son el alemán, el italiano y, sobre todo, el euskera. La diferencia entre estas lenguas y el hebreo es que no estaban muertas cuando se “refundaron”. Al euskera se le hizo la respiración artificial cuando estaba agonizando, al hebreo lo exhumaron y lo revivieron con vudú.

Esta lengua, que, por cierto, se pronuncia según los cánones sefardíes, es hoy en día una lengua viva y es la lengua materna de mucha gente (Natalie Portman entre ellos).

Suena así:

.

.

Interlingua, el latín del futuro

“Si tu pote comprender un lingua sin haber lo studiate antea, allora illo es un bon selection pro un lingua internationa”

(Si puedes comprender una lengua sin haberla estudiado antes, entonces es una buena elección para una lengua internacional)

-Texto escogido más o menos randommente-

.
Autor: International Auxiliary Language Association
Año: 1924
Hablantes: Unos 2.000
Tiempo estimado de aprendizaje: En 6 meses se alcanza un nivel C1/C2*
.

eng-spa

Coloreados los países donde se habla de forma nativa una lengua romance o el inglés

¿Alguien dijo neolatín? En realidad ha habido muchos proyectos para resucitar al gigante. Bien en su forma más monstruosa, o bien como una versión revisada y mejorada del latín: Latín 2.0, la lengua para ti, joven de hoy.

Y no es ninguna tontería. Cerca de mil millones de personas hablan una lengua romance como lengua materna, si a eso le sumamos la cantidad de gente que habla francés, español, portugués… como segunda lengua y a todos los que hablan inglés (donde un 60% de las palabras procede del latín), y a todos los hablantes de idiomas que incorporan a menudo palabras latinas… entonces nos encontramos con que un latín redivivo es un punto bastante bueno por el que empezar, dado que abarca la práctica totalidad de la población humana.

El latino sine flexione, la lingua franca nova e incluso el propio esperanto fueron intentos más o menos conocidos, pero interlingua es el más profesional y sorprende por su facilidad. La mayoría de los europeos entienden pasivamente un texto en interlingua (aunque no hayan estudiado nunca nada de interlingua, pueden leerlo) y esa es una cualidad que no se había conseguido hasta ahora con ningún otro idioma. Fue diseñado por lingüistas profesionales y eso, señora, se nota.

El interlingua es el porche de los conlangs. El diseño más tradicional unido a la potencia de la era digital.

Como este es mi blog y me lo follo cuando opino lo que quiero, voy a decir que, desde mi punto de vista, esta lengua es la mejor candidata a ser una lengua auxiliar artificial universal. Tiene sus carencias (sólo se basa en lenguas europeas y prácticamente sólo en el latín), pero arreglar ese punto débil, generaría otros. Es preciosa, es grácil, es suave y fuerte. Un ciervo majestuoso, un búnker de bambú.

Suena así:

.

.

Toki pona, la lengua sencilla

“sin en ante li sin e lawa li pana e sona”

(La novedad y el cambio refrescan la mente y otorgan sabiduría)

-jan Sonja-

.
Autor: Sonja Ellen Kisa
Año: 2001
Hablantes: Entre 50 y 200 personas lo usan fluidamente en Internet
Tiempo estimado de aprendizaje: Menos de una semana
.

34y7l06

“No hay cuchara” (Herramienta comer estar-presente no)

Si todo esto te está animando y te estás planteando crear tu propio idioma artificial, olvídate. ¡No tienes ninguna oportunidad! El mercado está copado. El esperanto es genial, porque ya existe una comunidad grande y muchísima literatura… El ido el más neutro, el interlingua el más comprensible, el lojban el más lógico… Si quieres colocar tu producto te va a resultar muy muy difícil, a menos que traigas algo verdaderamente nuevo.

Eso es lo que hizo Sonja Ellen Kisa, una lingüsita canadiense que vio más allá de las lenguas artificiales que ya existían e, inspirada por la filosofía taoísta y el primitivismo, creó una lengua centrada en la sencillez. Cierto es que el esperanto y el interlingua ya son idiomas muy sencillos, pero jan Sonja (su apodo en la comunidad toki pona, que significa “persona Sonja”) llegó hasta el extremo.

Empezó a quitar, quitar y quitar, cogió el concepto más básico de cada lengua que conocía, los juntó y siguió simplificando. En toki pona no hay ni R ni F, porque se parecen demasiado a la L y a la P respectivamente. Sólo hay dos números: el uno y el dos. No hay géneros, ni artículos, ni tiempso verbales, ni casos, ni plurales, ni fórmulas de cortesía… Sólo 123 palabras (entre las que se incluyen una interjección y una onomatopeya) para un idioma plenamente funcional.

De esta forma, el toki pona se convierte en un ejercicio mental, ya que tienes que centrarte muy mucho en lo que quieres decir, en extraer el significado más básico de las palabras. No hay ornamentos, no hay añadidos, la demagogia es estructuralmente imposible, y los eufemismos altamente improbables.

jansonjalimama

Escritura jeroglífica del toki pona diseñada por Jonathan Gabel para ser mona. Aquí pone “jan Sonja li mama pi toki pona”, es decir “jan Sonja es la mamá (creadora) del toki pona”.

Es una lengua diseñada para ser mona, dulce y adorable. En lugar de basarse en lenguas grandes e importantes, se basa en lenguas que le gustan a su creadora (francés acadio, esperanto, holandés, finés, cantonés y tok pisin, una mezcolanza guarra de muchas lenguas en Nueva Guinea). Contiene muchas palabras onomatopéyicas como: lili (pequeño), unpa (sexo), moku (comer) o pipi (insecto). Leer una descripción de su gramática me produce las mismas sensaciones que ver a un bebé disfrazado de osito de peluche.

Sin embargo, su carga ideológica la hace mi favorita (como idioma, no como proyecto): centrarse en lo simple, en las cosas que importan en la vida, deshacerse de lo superfluo para apuntar directamente al significado real de las cosas.  Es la única de todas estas lenguas que sé hablar.

Suena así:

.

.

El ithkuil, la lengua de los dioses

Aukkras  êqutta  ogvëuļa  tnou’elkwa  pal-lši  augwaikštülnàmbu

(Una representación imaginaria de una mujer desnuda en pleno descenso de una escalera a través de una serie de pasos que plasman movimientos corporales firmemente construidos que se combinan en una estela tridimensional tras ella, formando un todo atemporal y emergente que ha de ser entendido intelectual, emocional y estéticamente)

-Descripción del cuadro “Nu descendant un escalier, No. 2” de Marcel Duchamp-

.
Autor: John Quijada
Año: 2004
Hablantes: 0
Tiempo estimado de aprendizaje: Probablemente inaprendible 
.

marcel-duchamp-nu-descendant-un-escalier-1912

Nu descendant un escalier, No. 2 de Marcel Duchamp (Aunque después de leer la descripción seguro que te lo habías imaginado perfectamente)

Y si el toki pona destaca por su simplicidad, en el otro extremo está el ithkuil. Lo que jan Sonja hizo en un tiempo estimado de un año, a John Quijada le llevó más de 30 (incluyendo revisiones densas).

El idioma es una monstruosidad hermosa, un gigante tan vasto que sólo se pueden percibir pequeñas porciones de él. Ni siquiera el propio Quijada lo habla y declara que le lleva 10 minutos construir una frase sencilla en ithkuil.

El ithkuil original tenía 65 sonidos consonánticos (el castellano estándar tiene 17) y 17 vocales (nosotros 5). Cuenta con 92 casos gramaticales (el latín tenía 7, y el estonio tiene 14, y ya son muchos). Los verbos tienen una cantidad imposible de tiempos en los que se describen detalles como si la acción busca una finalidad o no, la evidencia existente de que la acción es real, la actitud emocional del hablante hacia la acción descrita, las relaciones posibles entre dos entidades diferenciadas que ejecutan la acción del verbo… Y por si fuera poco, sus número funcionan en base 100.

El fin de John Quijada era llevar el pensamiento humano a otro nivel dotándole de una herramienta superior… Pero podríamos decir que carecemos de hardware que soporte este software. Es como querer instalar el Assassin’s Creed IV en una Game Boy Color.
.

.

*Naturalmente, el tiempo que tardes en aprender una u otra lengua depende de muchos factores: tu lengua materna, las lenguas que conoces, el material que uses, el interés que tengas, tu entorno y (sorprendentemente) tu capacidad. Las estimaciones que he puesto son promedios extraídos de mi propia experiencia y de la de otros que lo han contado en foros de Internet y grupos de Facebook.

**Por supuesto hay muchos idiomas importantes que me he dejado en el tintero: el indoeuropeo moderno, el volapük, el dothraki, los proyectos de Descartes y Newton… Y puede que las más interesantes ni siquiera las conozca aún. ¿Y tú? ¿Has aprendido alguna vez una lengua artificial? O mejor aún, ¿has inventado alguna? ¿O acaso eres de los que piensa que inventar y estudiar lenguas artificiales es una locura en un mundo repleto de lenguas naturales?

Tagged , , , , , , , , , , , ,

The Batmobile Is a Female – Her Name Is Sally

Well, at least in the spanish dubbing for Batman Begins, in which a very creative crew worked hard to enhance (??) Nolan‘s script.

Several years ago I realized that one of the weirdest lines in Batman Begins’ screenplay was only in the spanish version. Remember the scene? The one with Bruce Wayne pretending he’s having a lot of fun in a hotel with two stunning chicks who undress and bath in the fountain. He escapes and gives the bellboy a tip.

That’s all. I mean, in the original version. The Spanish dubbing studio decided to include some words to polish Bruce Wayne’s character. Or that’s what they thought. Since Bruce is seen from behind, it was easy to add “Cómprate algo bonito”, meaning “Buy yourself something nice”.

When I found it out I was REALLY disappointed with dubbers. Come on! I always defended these guys. I love their job. Spanish dubbing rocks (Indeed. Don’t focus your attention on it). Now dubbers were betraying me. I couldn’t trust them anymore.

Or could I?

This year I saw this film again for the umpteenth time. I stopped on several scenes and compared Spanish and original soundtrack. I found something new: Batmobile’s name is Sally in Spanish, but not in English. WTF!?

When Lucius Fox lets Bruce try the Batmobile for the first time, the damned crazy guy drove it like mad. For God’s sake, Bruce, you can’t get this speed in a parking! Someone needed to do something. Here comes the funny part.

In the original version, Fox shoots “No, no, Sir, no!”. He’s obviously telling Bruce to slow down. We see a take from outside the car, in which it stops, obviously because Bruce braked. In the Spanish version, Lucius says “No, Sally, no!”. Sally? I don’t think he calls his boss this way, so it must be the car’s name. Then, we see the take from outside the car and it stops. Why? This time is because the car itself was following Lucius’ orders.

But why, oh Gods, why? Why did they decide to change it? What was the problem with an accurate translation? What is the Government hidding from us?

Suddenly, something got activated into my brain. An old memory. Sally is a good name for a car, but… Why?? Of course! Isaac Asimov wrote a short story titled Sally about thinking cars. Sally is one of these robot-automobiles who can understand  humans, just like the Batmobile from Batman Begins.

Is it a coincidence? It seems quite unlikely, doesn’t it? But the story changes a lot since the Batmobile can understand orders given by humans and even has a lovely female name.

I’d hate any translator who goes so far from the original text but… It was for including a reference to Asimov!! My heart is divided. I love and hate it so much…

Tagged , , , , , , , , , , ,

ACERCA y la gente que se mueve en Valladolid

Por fin, por fin. Después de muchos meses trabajando poquito a poquito, ayer se estrenó el corto documental que hice para ACERCA. ACERCA es un colectivo que integra a muchas personas y asociaciones que tienen un objetivo común: hacer de Valladolid una ciudad más humana. Su principal proyecto es la rehabilitación de un colegio que lleva abandonado más de una década para convertirlo en centro social autogestionado con un coste de mantenimiento CERO para el ayuntamiento. Bueno, la historia es ésta:

Si has saltado aquí directamente sin ver el vídeo, te cuento el final: el Ayuntamiento de Valladolid no sólo no colabora con estas personas, sino que apenas se comunica con ellos y les pide cosas tan ridículas como una fianza de UN MILLÓN DE EUROS. Es decir, este colectivo se ofrece a rehabilitar el colegio y a convertirlo en un centro social y cultural a cambio de tan solo que el ayuntamiento les pague los materiales de la rehabilitación. No conozco la cifra, pero no creo que pase de los 30 000 euros, y sin embargo sí tiene 180 000 para gastárselo en espectáculos para las fiestas.

La situación carece tanto de lógica que nadie se explica por qué el gobierno municipal actúa así.

Hay una explicación que he intentado negar desde el principio, porque yo soy de los que piensan que el 99% de la gente que se mete a política tiene verdadera vocación por solucionar los problemas de su tierra. Sin embargo, esta actitud parece que busca que los ciudadanos no actúen, no organicen, no piensen.

La dedicación de los miembros del colectivo ACERCA y su entusiasmo después de todas las veces que se han estampado de bruces contra una administración inhumana es un ejemplo para todos, especialmente para todos los que piensan que Valladolid no está viva.

Las fotos las he tomado de la página de ACERCA en Facebook.

La inquietante noche americana

En cine hay una técnica para rodar escenas a plena luz del día y que parezca de noche. Se llama la “noche americana” (day for night en inglés) y consiste en filmar los planos con un filtro azul en la cámara.

Si han visto películas un poco antiguas o un poco cutres, sabrán a qué me refiero. Planos muy azulados, muy falsos, con sombras muy marcadas y, en definitiva, muy poco reales.

Sucede que antaño las cámaras no eran tan sensibles como las que se fabrican ahora y rodar de noche era una tarea complicada, por eso la nuit américaine era tan útil. Además, las películas en las que se ha usado la noche americana están dirigidas a un público no demasiado crítico, ¿verdad? Son para gente que no se va a dar cuenta del truco. Si hemos dicho que se usaba en películas un poco antiguas o un poco cutres, es porque los espectadores serán o un poco antiguos o un poco cutres. Vamos, que ni se van a dar cuenta. El efecto simula la noche, los espectadores no se dan cuenta y todos tan contentos.

Hoy en día es imposible encontrar producciones en las que se use la noche americana. Ahora la tecnología permite rodar con mucha menos luz y podemos prescindir de técnicas tan burdas como la noche americana. Para rodar una escena nocturna, basta con la iluminación del alumbrado público y la luz artificial, diegética y extradiegética.

Los elementos diegéticos son los que están dentro de lo que sucede en la película. Es decir, la iluminación diegética es la que los personajes saben que está ahí, como por ejemplo una farola, una linterna o una vela que ellos u otros seres de su mundo han encendido.

Los elementos extradiegéticos son los que están fuera de la historia, pero que son parte de la narración. Es decir, la iluminación extradiegética sería un foco que se pone en un castillo medieval, porque las velas no son suficientes para iluminar la estancia. Es un truco para el espectador. Los personajes no saben que ese foco está ahí, pues en su mundo sólo hay velas.

Esto es importante porque para simular la noche suele hacer falta un “extra” de iluminación. Con la luz de una sola farola no basta para rodar una escena de gángsters, hay que añadir luz extradiegética. Y el problema es aún mayor cuando hay que iluminar lugares en los que no hay farolas ni luz artificial diegética, como por ejemplo, un bosque.

En estos casos se opta por una solución que, como de momento carece de nombre, vamos a bautizarla temporalmente como noche moderna. La noche moderna consiste en colocar fuera del plano focos de luz artificial. Esta luz no es directa, pero ilumina lo suficiente como para que se pueda rodar cómodamente. Es decir, se trata de iluminar el bosque con una luz extradiegética cuyas fuentes, obviamente, permanecen fuera del plano en todo momento. Éste es el resultado.

[Edito: el ejemplo del último link, que era muy acertado, ya no está en YouTube. No he conseguido encontrarlo de nuevo, ni siquiera un sucedáneo de la misma calidad. Éste tráiler, que contiene varias escenas de la serie Expediente X, contiene muchos planos exteriores nocturnos, rodados con esta noche moderna. Duran pocos fotogramas, pero hay muchos ejemplos.]

Mucho mejor, ¿verdad? La noche moderna es una técnica infinitamente más real que la noche americana.

Yo opinaba que sí, hasta que un día cambié de opinión. El punto de inflexión fue una noche de luna llena en la que estuve en una playa bastante alejada de la luz natural. La luz de la luna es blanquecina y azulada y proyecta sombras como las del sol. En aquel momento pensé “¡Qué gracioso! ¡Parece que la realidad está rodada con noche americana!”. La vida moderna me ha mantenido casi siempre rodeado de luz artificial: flexos, farolas, coches… Muy pocas veces en mi vida he estado de noche lejos de esas fuentes de iluminación. Y resulta que un día, de repente, descubro que la realidad se parece bastante a la noche americana.

¡Pobres cineastas! La noche americana es bastante fiel a lo que sería la iluminación de una noche de luna llena y yo me he reído de su efecto, me ha parecido viejo, cutre e inverosímil. Resulta que a mí (y al resto de la gente en general) nos parece más creíble que en mitad del bosque haya iluminación artificial (aunque ésta sea lejana y nunca se llegue a ver) que la azulada noche americana.

A estas alturas poco importa cómo sea realmente la realidad, lo importante es cómo nos parece más real a nosotros. La primera cuestión que se me plantea es: ¿La noche moderna nos parece más real que la noche americana porque vivimos en núcleos urbanos bien iluminados o porque la tele nos ha enseñado que así debe ser la noche en medio de un bosque? ¿Preferimos la noche moderna por nuestra experiencia personal o por una educación audiovisual?

Al fin y al cabo ambos métodos son falsos, en el sentido de que no representan fielmente la realidad y, sin embargo, ambos tuvieron que empezar como una aproximación lo más fiel posible.

Si el arte siempre había sido la pura imitación de la naturaleza, resulta que yo pertenezco a una generación que lo ve al revés. Yo he estado en cuevas que me recordaban a mundos del Final Fantasy, he vivido situaciones en mi vida diaria que ya conocía a través de sitcoms y al ver la luz de la luna llena, he pensado en la noche americana.

La realidad ya no es realidad si no ha sido previamente virtualizada, lo artístico va antes que lo natural, la recreación precede al objeto recreado y la experiencia mediatizada siempre es más abundante que la experiencia sensorial.

El audiovisual tiene más poder del que nos imaginamos.

Tagged , ,

La Europa de los 60

Recientemente me surgió la duda de cuántos países había en Europa. Cuando quise consultar en Internet esta información, me encontré con que no había nada realmente aclaratorio. Así que me puse a investigar y esto es lo que concluí.

En primer lugar, hay que definir Europa. Geográficamente se puede definir como “Conjunto de los territorios que se hayan en esta península de Eurasia más allá de los montes Urales y el Mar Caspio, y las islas que los rodean”.

Y en segundo lugar, hay que definir “país”. Según la conferencia de Montevideo, un estado, para ser considerado como tal, ha de tener una población permanente, un territorio determinado, un gobierno y capacidad para entablar relaciones con otros estados.

Por lo tanto, son indiscutiblemente europeos los siguientes países:
1. Albania
2. Alemania
3. Andorra
4. Austria
5. Bélgica
6. Bielorrusia
7. Bosnia y Herzegovina
8. Bulgaria
9. Croacia
10. Dinamarca
11. Eslovaquia
12. Eslovenia
13. España
14. Estonia
15. Finlandia
16. Francia
17. Grecia
18. Hungría
19. Irlanda
20. Italia
21. Letonia
22. Lituania
23. Luxemburgo
24. Macedonia
25. Malta
26. Moldavia
27. Mónaco
28. Montenegro
29. Noruega
30. Países Bajos
31. Polonia
32. Portugal
33. Reino Unido
34. República Checa
35. Rumanía
36. San Marino
37. Serbia
38. Suecia
39. Suiza
40. Ucrania
41. Vaticano

Y aquí vienen los problemas…

42. Liechtenstein, es también un país europeo, aunque la República Checa y Eslovaquia no lo reconocen como tal.

43. Islandia se encuentra a mitad de camino entre el continente europeo y americano, pero por su herencia cultural y vocación, se le considera también un país europeo.

44. Rusia, a pesar de sólo tener una cuarta parte de su territorio dentro de Europa, es allí donde vive el 75% de su población, además de que su cultura e historia la enmarcan claramente en Europa.

45. Turquía tiene la mayor parte de su territorio en Asia, pero a muchos efectos se la considera un país europeo.

46. Armenia.
47. Azerbaiyán.
48. Georgia.
Estos tres países se encuentran en el Cáucaso y claramente dentro de los límites de la zona definida como Europa, aunque en algunas referencias no aparezcan como países europeos. Su historia y su participación en asuntos de Europa hacen que sea completamente aceptable incluirlos dentro del continente.

00. Kazajistán es un país mayormente asiático con parte de su territorio en Europa. Podría considerársele un país europeo, pero normalmente no es así, dado que su historia y su población están más ligados al continente asiático.

00. Groenlandia es un territorio dependiente de la corona danesa, aunque a muchos efectos funciona como un estado independiente. El hecho de que sólo sea un país “de facto” y que esté más cerca de Norteamérica parece excluirlo del listado.

49. Kosovo no es un país reconocido por todos los países europeos, pero sí por muchos de ellos. Parece lógico incluirlo en esta definición.

00. Transnistria es un territorio moldavo que se autoproclama independiente. Pero apenas goza de reconocimiento internacional.

00. Abjasia.
00. República del Alto Karbaj.
00. Osetia del Sur.
Son estados caucásicos autoproclamados con poco reconocimiento internacional. Apenas se reconocen entre sí.

00. República Turca del Norte de Chipre. Es un estado sólo reconocido por Turquía.

00. República libre de Wendland.
00. Nova Roma.
00. Hajdučka Republika Mijata Tomića.
00. Reino de Elleore.
Son micronaciones no reconocidas por otros estados, aunque poseen territorio, gobierno, población fija, y relaciones con otras entidades nacionales.

Así que el día que ustedes quieran inflar las estadísticas, podrán alegar que en Europa hay 60 países y remitirse en primer lugar a la conferencia de Montevideo y posteriormente a esta lista sin ningún remordimiento.

Sí, la ONU sólo reconoce 49, pero a estas alturas, ¿qué autoridad puede tener la ONU que no tenga este blog?

Tagged , ,